Wikisource
svwikisource
https://sv.wikisource.org/wiki/Wikisource:Huvudsida
MediaWiki 1.44.0-wmf.8
first-letter
Media
Special
Diskussion
Användare
Användardiskussion
Wikisource
Wikisourcediskussion
Fil
Fildiskussion
MediaWiki
MediaWiki-diskussion
Mall
Malldiskussion
Hjälp
Hjälpdiskussion
Kategori
Kategoridiskussion
Tråd
Tråddiskussion
Summering
Summeringsdiskussion
Sida
Siddiskussion
Författare
Författardiskussion
Index
Indexdiskussion
TimedText
TimedText talk
Modul
Moduldiskussion
Index:Geometrisk Grundrijtningh Öfwer Linkiöping Stadh.pdf
108
82033
584652
254342
2024-12-27T20:07:08Z
Lokal Profil
714
584652
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|Upphovsman=
|Titel=
|År=1696
|Oversattare=
|Utgivare=
|Källa=http://www.linkoping.se/sv/Kultur-fritid/Linkopings-stadsbibliotek/Lokalhistoria-i-digitala-bilder/Kartor-1800-talet/
|Bild=[[File:Geometrisk Grundrijtningh Öfwer Linkiöping Stadh.pdf|250px]]
|Sidor=<pagelist />
|Anmärkningar=[[Kategori:Index med rå text]]
[[Kategori:Linköpings stadsbibliotek]]
|Width=
|Css=
|Kommentar=
}}
kmtryf3nv61lwjutcp5atikzfxjqf9y
Sida:Femtio småhistorier av Anna Holge.pdf/107
104
122434
584653
429975
2024-12-27T20:20:44Z
Grey ghost
547
584653
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thurs" />{{c|<u>101</u>}}</noinclude>ligga kvar i silverkorgen, fastän hon alltid lade
sig överst för att icke glömmas bort, så det var
icke hennes skuld, att hon ej kom med. När detta
flera gånger hänt och hon alltid fick ligga kvar,
så klagade hon för frun och sade: »Jag skulle be,
att jungfrun underrättades om att jag är en
silversked och lika god som någon annan. Jag begriper
inte hur hon kan
skilja mig från de
andra, ty jag är
mycket blankare än alla
de andra.»
[[Fil:50 småhistorier - Träskeden.png|ramlös|vänster]]
»Jo», sade
matmodern, »hon
känner på tyngden, att
du bara är en
försilvrad träpinne.»
»Tyngden,
tyngden!» stammade
träskeden, det är således inte bara glansen utanpå,
som skiljer en verklig silversked från en träsked.»
»Nej, barn lilla, silver är mycket tyngre än trä,
det är huvudsaken.»
»Nå, så gör mig tyngre; jag vill prompt bli
så god som de andra, ty den förnedringen tål jag
inte.»
Matmodern ville gärna göra sin lilla träsked
till viljes och bar henne åter till guldsmeden.
»Kära hjärtans», sade hon, »gör denna skeden
lika tung som en silversked.»
{{Tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
8ujww0d1h90j6agsel9xjhv3himjfoo
584654
584653
2024-12-27T20:30:36Z
Grey ghost
547
/* Validerad */
584654
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Grey ghost" />{{c|<u>101</u>}}</noinclude>ligga kvar i silverkorgen, fastän hon alltid lade
sig överst för att icke glömmas bort, så det var
icke hennes skuld, att hon ej kom med. När detta
flera gånger hänt och hon alltid fick ligga kvar,
så klagade hon för frun och sade: »Jag skulle be,
att jungfrun underrättades om att jag är en
silversked och lika god som någon annan. Jag begriper
inte hur hon kan
skilja mig från de
andra, ty jag är
mycket blankare än alla
de andra.»
[[Fil:50 småhistorier - Träskeden.png|ramlös|vänster]]
»Jo», sade
matmodern, »hon
känner på tyngden, att
du bara är en
försilvrad träpinne.»
»Tyngden,
tyngden!» stammade
träskeden, »det är således inte bara glansen utanpå,
som skiljer en verklig silversked från en träsked.»
»Nej, barn lilla, silver är mycket tyngre än trä,
det är huvudsaken.»
»Nå, så gör mig tyngre; jag vill prompt bli
så god som de andra, ty den förnedringen tål jag
inte.»
Matmodern ville gärna göra sin lilla träsked
till viljes och bar henne åter till guldsmeden.
»Kära hjärtans», sade hon, »gör denna skeden
lika tung som en silversked.»
{{Tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
a1bswnvhyl5e69sjhhesy91l96085s1
Sida:Femtio småhistorier av Anna Holge.pdf/108
104
122435
584655
429976
2024-12-27T20:35:51Z
Grey ghost
547
/* Validerad */
584655
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Grey ghost" />{{c|<u>102</u>}}</noinclude>»Det är omöjligt utan att gjuta bly i skaftet»,
sade mästaren.
»Ah», tänkte träskeden, »då måste han
genomborra mitt hjärta ... men man måste lida allt för
äran. Han må genomborra hjärtat och gjuta det
fullt av bly, bara jag blir ansedd som en verklig
silversked.»
{{Tre stjärnor}}
Guldsmeden borrade djupt genom den arma
träskedens hjärta, det gjorde ont, mycket ont, men
hon teg och led. Han göt bly i det borrade hålet,
det flöt genom hjärtat och stelnade där inne, men
hon tålde även detta – allt för ärans skull.
Äntligen var hon färdig, och nyförsilvrad
återkom hon i silverkorgen.
Men nu tog jungfrun henne för en verklig
silversked, och hon skulle känt fröjd däröver, om
hon ej haft en blyklump i hjärtat; men den
hindrade henne att vara glad över sin ära.
I flere år gick hon och gällde för en silversked,
så väl var hon försilvrad, och så väl var tyngden
avvägd.
Men matmodern dog, Detta nästan gladde
träskeden, ty matmodern var den enda, som visste,
att hon var en träsked med silver utanpå och bly
inuti.
»Nu vet ingen annat, än att jag är en
silversked», tänkte hon; »nu är min ära befäst.»
Men allt silvret såldes och skulle arbetas om.
Då den stackars träskeden såg smältugnen och<noinclude>
<references/></noinclude>
oy9yqm960xawt2mgej0ognxebnnvfkq
Sida:Femtio småhistorier av Anna Holge.pdf/110
104
122440
584656
430031
2024-12-27T20:40:28Z
Grey ghost
547
/* Validerad */
584656
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Grey ghost" />{{c|<u>104</u>}}</noinclude>en träsked och vill nu endast vara en träsked.
Tag bort försilvringen, kära mästare, limma ihop
mig och lägg mig ute i köket, tillsammans med
de andra träskedarna, så skall jag säga dem hur
dumt det är av en träsked att vilja vara en
silversked.»
<section end=kap43 />
<section begin=kap44 />
<h2 align="center" style="border-bottom:none;">44. De kinesiska prinsessorna.</h2>
Kejsaren Tjon-Ki i Kina hade två döttrar, som
voro tvillingar och så lika varandra, att
mandarinerna i all sin underdånighet icke voro i stånd att
skilja dem åt, utan trodde, att de kröpo på knäna
(ty så artig är man där i landet) för prinsessan
Mia, när de egentligen gjorde sin hälsning inför
prinsessan Nuna. Men detta var på det hela
detsamma, ty bägge voro prinsessor och således lika
förnäma, och mandarinerna brydde sig inte om
huru de voro för övrigt.
Kejsarinnan Ta-Ka kände dock sina döttrar
bättre, än mandarinerna gjorde det, och hon sörjde
över dem bägge. Alla de, som fingo se dem (men
det var icke många, ty det brukas ej där i landet,
att man får se de kejserliga), påstodo, att
prinsessan Mia liknade en sol och prinsessan Nuna
också en sol; ty de voro båda prinsessor, och den
ena fick inte vara sämre än den andra.
Kejsarinnan fann också, att de voro underbart
sköna, och själva kejsaren, som eljest just inte hade
något omdöme, tänkte detsamma som kejsarinnan.
{{Tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
i45nv80a2dryz4946c0gljhn1cvcnyw
Sida:Femtio småhistorier av Anna Holge.pdf/111
104
122441
584657
429984
2024-12-27T20:45:28Z
Grey ghost
547
/* Validerad */
584657
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Grey ghost" />{{c|<u>105</u>}}</noinclude>Och så sutto kejsaren av Kina och hans kejserliga
gemål en afton helt ensamma på den gyllene tronen
och hade tråkigt; ty kejsaren tänkte på att den
kinesiska muren inte var stark nog att stänga ute
mongolerna, och kejsarinnan på sina bägge döttrar.
Den ena var för stolt, den andra för ödmjuk – den
ena var ej nöjd med mycket, den andra var nöjd
med litet.
Kejsarinnan bad genom sin förste
kammarmandarin, att kejsaren täcktes lyssna till hennes
tal. Kejsaren svarade strax: »Jag lyssnar», vilket
kammarmandarinen framförde, sägande: »Världens
medelpunkt, lejonets besegrare, härskaren över de
åtta haven, himmelens son, lyssnar.» Då började
kejsarinnan och sade: »Som eders högtskinande
majestät torde allernådigst påminna sig, hava vi
tvenne barn, den högborna prinsessan Mia och den
lika högborna prinsessan Nuna.»
Kejsaren nickade. »Prinsessan Mia», fortfor
kejsarinnan, »är högmodig och stolt, pockande och
inte nöjd med något. Prinsessan Nuna är
däremot ödmjuk och nöjd med det lilla. Mig tyckes,
att det är fel hos bägge, och jag ville därför kalla
en trollkvinna från tibetanska bergen och låta henne
pröva prinsessorna och ändra deras sinnelag, <i>om
hon kan.</i>» Och kejsaren nickade.
{{tre stjärnor}}
En tid därefter kom trollkvinnan, ridande på
en svart oxe med vita horn och röda ögon. Det<noinclude>
<references/></noinclude>
pkf4tkg30uvc19349l0id4234mga0pj
Fyrbåken/Det rätta sättet
0
134918
584649
572319
2024-12-27T18:20:07Z
RalphE
7636
584649
wikitext
text/x-wiki
<div class="layout2" style="text-align:justify">
<pages index="Fyrbåken.djvu" from=33 to=34 header=1 />
</div>
{{STANDARDSORTERING:Det rätta sättet}}
[[Kategori:Fyrbåken]]
[[Kategori:Poesi]]
[[Kategori:Sånger och Visor i urval}}
37uti5qfvs63nftcexj7xfu4g63lf8f
584650
584649
2024-12-27T18:20:46Z
RalphE
7636
584650
wikitext
text/x-wiki
<div class="layout2" style="text-align:justify">
<pages index="Fyrbåken.djvu" from=33 to=34 header=1 />
</div>
{{STANDARDSORTERING:Det rätta sättet}}
[[Kategori:Fyrbåken]]
[[Kategori:Poesi]]
[[Kategori:Sånger och Visor i urval]]
fnw59f4mcijzb1cxwkfsm559u7rvv6s
Sida:Fyrbåken.djvu/33
104
134919
584651
455050
2024-12-27T18:34:27Z
RalphE
7636
584651
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="RalphE" />{{huvud|||27}}</noinclude><br>
<h3 align=center>Det rätta sättet.<ref>[Tonsatt av Bror Beckman https://archive.org/details/sexenklavisor00beckman/page/5]</ref></h3>
<br>
<poem>
{{större|D|200}}et är ett bråk i denna verlden
Om sättet till att färdas här,
Och mången tror att lefnads-färden
Är krångligare än den är.
Det är visst icke lätt att känna
Hvad som i verlden bäst slår an;
Men lifvets mening är väl denna:
<i>Att bjuda till, så godt man kan</i>.
Man lifvets lycka söker fästa,
Fast man ej nyper den så lätt;
Man hoppas alltid på det bästa,
Och sträfvar uppå tusen sätt.
</poem><noinclude>
<references/></noinclude>
lier8vmhixxyjirfk94xe9nnu1f74kl
Sida:Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt del 4.djvu/9
104
165358
584610
520409
2024-12-27T13:47:52Z
RalphE
7636
584610
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="RalphE" /></noinclude>
{{c|<h3><big>En sommarafton på landet.</big></h3>
<big>Idyll.</big>}}
<poem>
{{större|D|200}}agen slutat sitt värf,
Qvällen andas så tyst.
Blå är himlen och ren,
Och af vinden, som djerf
Nyss i tallarna hven,
Hörs nu aldrig ett knyst.
Vikens spegel är klar,
Ej en imfläck han har.
Och hvar skimrande våg,
Som i sprittande takt
Nyss på fjärden jag såg
Morgonfrisk och kokett,
Nu till hvila sig lagt
Efter dagens balett.
Uti qvällsolens brand
Skimrar skogen så grann.
Och en gås med sin man
(Stolta djur i sin klass)
Drar ett gyllene band,
</poem><noinclude>
<references/>
{{huvud|{{em|2}}<i>Sehlstedt.</i> IV.||1{{em|2}}}}</noinclude>
sw5do58dali2p5juybyccq5kx9s3czq
Användare:Lokal Profil/Index-sidor utan Wikidata
2
173986
584659
584378
2024-12-27T22:04:22Z
L PBot
7648
Uppdaterar listan med 143 saknade index.
584659
wikitext
text/x-wiki
Nedan följer en lista över index-sidor som inte är [https://w.wiki/7Jjy kopplade till något wikidata-objekt (genom P1957)].
===Validerade index (2)===
* [[Index:Arbetets söner]]
* [[Index:Haga slottsruin]]
===Korrekturlästa index (22)===
* [[Index:14de odet i andra boken av Horatius.jpg]]
* [[Index:Aftonbladet 1912-08-02 s.7.jpg]]
* [[Index:Beskrivning till förslag till generalstadsplan för Linköping december 1923.pdf]]
* [[Index:Chydenius Omständligt svar (1765) med Erinringar och Ödmjukt memorial.djvu]]
* [[Index:Den blomstertid nu kommer.png]]
* [[Index:Fruentimmers-Tidningar 1772 29–32.pdf]]
* [[Index:Handskrift KB B 193 - Fragment av äldre Västgötalagen.pdf]]
* [[Index:KVA vol 28 29]]
* [[Index:Kongl. Maj-ts Nådige Förordning Angående De Fremmandes Fahrt på Swerige och Finland (Produktplakatet).pdf]]
* [[Index:Kongl. maj-ts Förklaring, Öfwer Förordningen af den 10 Nov. 1724, angående de Främmandes Fahrt på Swerige och Finland.pdf]]
* [[Index:Konventikelplakatet.djvu]]
* [[Index:Landrydiana.djvu]]
* [[Index:Lincolnvisan]]
* [[Index:Linköpingsutställningen i SDS 1920-07-16.jpg]]
* [[Index:Normalupplagan (1883)]]
* [[Index:Nornan: Elias Sehlstedt]]
* [[Index:SLS 367 uppteckning 553 (1924) Jungfrun hon frågade sin moder om lov att få gå ut och spatsera en dejlig aftonstund.djvu]]
* [[Index:Samlat dokument RO 1723 ny fil.pdf]]
* [[Index:Skansen. Ny utvidgning af Nordiska museets område.djvu]]
* [[Index:Treaty of Nijmegen between Sweden and the Holy Roman Empire 1679.djvu]]
* [[Index:Upproret i Jönköping den 25 och 26 September 1855.djvu]]
* [[Index:Wasa Gymnasisters Sång (Joukahainen 5, 1864).pdf]]
===Index med rå text (29)===
* [[Index:Donation för ryske bojaren Vassilij Zabetrioff]]
* [[Index:Generalplan över Hagaparken]]
* [[Index:Geometrisk Grundrijtningh Öfwer Linkiöping Stadh.pdf]]
* [[Index:Holm Palaeontologiska notiser (1897).djvu]]
* [[Index:Inrikes Tidningar 1813-10-14.djvu]]
* [[Index:Kommerce Collegium, ang. förändringar i jordeboken för Kopparbergs län. 1888-10-26.pdf]]
* [[Index:Konfirmation på sköldebrev för Peter Blom]]
* [[Index:Naturalisering av Didron]]
* [[Index:RR 1535 mars 4 fol 137 v.djvu]]
* [[Index:RR 1542 H fol 202.djvu]]
* [[Index:RR 1542 april fol 5.djvu]]
* [[Index:RR 1569 april 7 fol 137 v.djvu]]
* [[Index:RR 1651 maj 28 fol 128 ff.djvu]]
* [[Index:RR 1678 september 21 612 ff.djvu]]
* [[Index:Rd 1874 fk 2 270.djvu]]
* [[Index:Rd 1875 fk no 22 1.djvu]]
* [[Index:Rd 1875 prop 14.djvu]]
* [[Index:Rd 1875 skrivelse no 33.djvu]]
* [[Index:Rd 1934 A1 1 FK 1 18.djvu]]
* [[Index:Rd 1934 C 16 3 2 FK motioner 147 261.djvu]]
* [[Index:Rd 1942 A 2 FK 2 15 23.djvu]]
* [[Index:Rd 1942 C 22 3 Första kammarens motioner 1 300.djvu]]
* [[Index:Rd 1942 C 23 4 1 AK motioner 1 224.djvu]]
* [[Index:Rd 1942 C 36 14 Riksdagens skrivelser och förordnanden nr 1 489.djvu]]
* [[Index:Rd 1942 C 5 1 5 K Majts prop 2 5.djvu]]
* [[Index:Rd 1948 B 3 protokoll AK 19 25 häfte 24.djvu]]
* [[Index:Rd 1948 C 6 1 Bd 6 Kungl Maj ts propositioner nr 51 80.djvu]]
* [[Index:Rr 1645 jan mars djv31 fol25v.djvu]]
* [[Index:S Johannis Euangelium]]
===Ej kompletta index (90)===
* [[Index:Adelig Öfningz Fiortonde Tom.djvu]]
* [[Index:Andra kammarens protokoll vid lagtima riksmötet år 1921 Nummer 42 Sida 48 d.pdf]]
* [[Index:Bele-Snack-1649.djvu]]
* [[Index:Biblia GA (1655)]]
* [[Index:Bihang till riksdagens protokoll år 1960 Första samlingen sjunde bandet Kungl Majts prop 17.djvu]]
* [[Index:Dalpilen]]
* [[Index:En Nödig och Nyttig Hus-Hålds-Kok-Bok.djvu]]
* [[Index:Eriksvisan - Ett fornsvenskt qväde, behandlat i språkligt avseende (Säve C. 1849).pdf]]
* [[Index:Ett forn-svenskt legendarium, innehållande medeltids kloster-sagor om helgon, påfvar och kejsare ifrån det I-sta till det XII-de århundradet. Efter gamla handskrifter af George (IA EttFornSvensktLegendarium1).pdf]]
* [[Index:FK 1899 7 1 7 25.djvu]]
* [[Index:Faluposten]]
* [[Index:Frihetens sångar-ätt i Sverige på 1840-talet.djvu]]
* [[Index:Förberedande utkast till strafflag Speciella delen 3 Förmögenhetsbrotten d 1.djvu]]
* [[Index:Förslag till Allmän Criminallag.djvu]]
* [[Index:Försök Til en Pålitelig Matrednings-Bok-1751.djvu]]
* [[Index:Försök Til en Pålitelig Matrednings-Bok-1759.djvu]]
* [[Index:Genalogiska samlingar av Nils Rudelius.djvu]]
* [[Index:Göteborgs weckoblad]]
* [[Index:Handbok i Kok-Konsten-1873.djvu]]
* [[Index:Handskrift B 49 - Hälsingelagen.pdf]]
* [[Index:Handskrift KB B 59 - Äldre Västgötalagen.pdf]]
* [[Index:Johan Winbergs Kok-Bok-1761.djvu]]
* [[Index:KB Handskriftssamlingens nominalkatalog 01 A-Am.pdf]]
* [[Index:Kongl. Vitterhetsakademiens månadsblad (åttonde årgången, 1879).pdf]]
* [[Index:Kongl. vitt. hist. och ant. akad. handlingar 25 och 26.pdf]]
* [[Index:Kungl. humanistiska vetenskaps-samfundet 9.pdf]]
* [[Index:Källan til rikets wan-magt.pdf]]
* [[Index:Linköpings Bibliotheks handlingar 1795.djvu]]
* [[Index:Linköpings stadsfullmäktiges protokoll 1863.pdf]]
* [[Index:Läkaren och naturforskaren 11.djvu]]
* [[Index:Lördagsqvällens jul- och teater-kalender (Hfrs, 1891).djvu]]
* [[Index:Melodierne i Sifferskrift til Andeliga Sånger.djvu]]
* [[Index:NicodemusTessin dy dagbok 1688.djvu]]
* [[Index:Nordisk tidskrift för vetenskap, konst och industri 1892.pdf]]
* [[Index:Normalupplagan (1911).djvu]]
* [[Index:Ny och Fullkomlig Koke-Bok-1737.djvu]]
* [[Index:Olai Petri Svenska Krönika (Klemming 1860).pdf]]
* [[Index:RD 1899 4.djvu]]
* [[Index:Rd 1927 fk 39.pdf]]
* [[Index:Rd 1942 A 1 Bd 1 1 14.djvu]]
* [[Index:Rd 1948 C 28 9 1 1 46 39.djvu]]
* [[Index:Rd 1948 C 28 9 1 1 46 46.djvu]]
* [[Index:Riksdagen 1935 32 häfte 1.djvu]]
* [[Index:Riksdagen 1935 32 häfte 10.djvu]]
* [[Index:Riksdagen 1935 32 häfte 11.djvu]]
* [[Index:Riksdagen 1935 32 häfte 14.djvu]]
* [[Index:Riksdagen 1935 32 häfte 15.djvu]]
* [[Index:Riksdagen 1935 32 häfte 16.djvu]]
* [[Index:Riksdagen 1935 32 häfte 17.djvu]]
* [[Index:Riksdagen 1935 32 häfte 18.djvu]]
* [[Index:Riksdagen 1935 32 häfte 19.djvu]]
* [[Index:Riksdagen 1935 32 häfte 20.djvu]]
* [[Index:Riksdagen 1935 32 häfte 21.djvu]]
* [[Index:Riksdagen 1935 32 häfte 22.djvu]]
* [[Index:Riksdagen 1935 32 häfte 23.djvu]]
* [[Index:Riksdagen 1935 32 häfte 24.djvu]]
* [[Index:Riksdagen 1935 32 häfte 25.djvu]]
* [[Index:Riksdagen 1935 32 häfte 26.djvu]]
* [[Index:Riksdagen 1935 32 häfte 27.djvu]]
* [[Index:Riksdagen 1935 32 häfte 28.djvu]]
* [[Index:Riksdagen 1935 32 häfte 29.djvu]]
* [[Index:Riksdagen 1935 32 häfte 3.djvu]]
* [[Index:Riksdagen 1935 32 häfte 30.djvu]]
* [[Index:Riksdagen 1935 32 häfte 31.djvu]]
* [[Index:Riksdagen 1935 32 häfte 32.djvu]]
* [[Index:Riksdagen 1935 32 häfte 33.djvu]]
* [[Index:Riksdagen 1935 32 häfte 34.djvu]]
* [[Index:Riksdagen 1935 32 häfte 4.djvu]]
* [[Index:Riksdagen 1935 32 häfte 5.djvu]]
* [[Index:Riksdagen 1935 32 häfte 6.djvu]]
* [[Index:Riksdagen 1935 32 häfte 7.djvu]]
* [[Index:Riksdagen 1935 32 häfte 8.djvu]]
* [[Index:Riksdagen 1935 32 häfte 9.djvu]]
* [[Index:Runa ABC (1612).pdf]]
* [[Index:Rökstenen - runstenen vid röks kyrka, Lysings härad Östergötland (IA rokstenenrunsten00frie).pdf]]
* [[Index:SE RA 756 756.1 L I L 9 b.pdf]]
* [[Index:Samlaren årgång 23 (1902).djvu]]
* [[Index:Schibboleth-1716.djvu]]
* [[Index:Serlachius Sakrätt 1899 1900.djvu]]
* [[Index:Småstycken på forn svenska I (Klemming 1881).pdf]]
* [[Index:Svenska språkets lagar band 2 o 3.pdf]]
* [[Index:Tros-Sånger - 5th ed. - 1916.djvu]]
* [[Index:Upplandslagen efter Ängsöhandskriften (von Freisen 1912).pdf]]
* [[Index:Upsala universitets årsskrift (IA UpsalaUniversitetsArsskrift1861).pdf]]
* [[Index:Utdrag utur alle ifrån den 7. decemb. 1718. utkomne publique handlingar etc. (Del 1).pdf]]
* [[Index:Utrikespolitiska Institutet Kalendarium - 1940 Juli 01 - 09.pdf]]
* [[Index:Vestergötlands fornminnesförenings tidskrift (1869 första häftet).pdf]]
* [[Index:ÄVgOrdskatt (Pipping 1913).pdf]]
* [[Index:Äldre Västgötalagen i diplomatariskt avtryck och normaliserad text (1919).pdf]]
* [[Index:Östgötalagen med förklaringar (Freudenthal 1895).pdf]]
gnknwar3t0th9k17i1yfgz9gc9g2n1x
Sida:Folknamnet Geatas i den Fornengelska dikten Beowulf (Schück 1907).djvu/14
104
176320
584592
538764
2024-12-27T12:28:59Z
PWidergren
11678
/* Validerad */
584592
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="PWidergren" />{{huvud|12}}</noinclude>Såsom Läffler riktigt insett bodde ''liothida'' i
Helsingborgstrakten, och han sammanställer ordet med ''Lydde å'' och
''Löddeköping''. Däremot är jag ej ense med honom, då han vill härleda
''liothida'' ur ''lióð-þióð''. I Ynglingatal kallas Vanlande ''lióna bági'' och
gen. ''lióna'' återgår till en nom. ''lióðar'' (gen. ''lióðna'', yngre ''lióna'').
Vid sidan af ''lióðar'', urnordiskt ''liuðanR'', har stått den utvidgade
urnordiska formen ''liuðiðoR'' (jfr ''verar'' och ''virðar'' af ''veriðoR'' m. fl.).
Af ''liuðiðoR'' blir yngre regelbundet ''lyddar'', hvilket finnes kvar i
''lydda''-å. (Lyddeå) och ''lydda''-köping (Lyddeköping, som är det
medeltida namnet). ''Lióðar'' finnes också kvar i det gamla namnet på
Luggude härad, som äldst (i Valdemars jordebok) heter
''Lyuthgudhœræth'' och detta åter står naturligtvis för ett ännu äldre ''Liuðguða''
härad, d. v. s. ''Lióðgodens'' härad. Nu har Jordanes visserligen icke
''LiothidoR'' utan ''Liothida''. För min del tror jag väl, att ändelsen
här, som så ofta annars, stympats, men möjligt är också, att ordet
anföres i gen.-pl. Jag vill tillägga, att denna etymologi icke är
min, utan Noreens.
Jordanes Liothida bodde således i Skåne, som att döma
häraf innehades af dem och icke af danskarna. Detta strider
visserligen mot den häfdvunna åsikten, enligt hvilken danskarna af
ålder innehaft Skåne, men uppgiften strider icke mot Prokopios,
enligt hvilken herulerna, sedan de passerat danernas folkslag, <i>till
sjöss</i> begåfvo sig till Sverige. Den episka formeln ''lióna bági''
häntyder ock på ett mäktigt folk, som under sin glans dagar bör hafva
haft ett större område än det nuvarande Luggude härad, hvilket
förmodligen var deras sista själfständiga område, då det öfriga
Skåne eröfrats af danskarna. Denna eröfring kan för öfrigt hafva
skett strax efter Rodulfs ankomst till Italien, d. v. s. ännu under
400-talets sista decennium.
Sedan Jordanes hunnit så långt i sin beskrifning fortsätter han:
»Efter dessa följa ahelmil, finnaithæ, feruir, gauthigoth, ett tappert
folkslag, mycket benäget för krig.» Af dessa namn är ''ahelmil''
det utan tvifvel mest svårtolkade, men sannolikt har Grienberger rätt
i sin förmodan, att texten ursprungligen haft ''ac helmir'', hvilket
genom korruption förvandlats till ''achelmil'', ''athelmil'' och ''ahelmil''.
Hvilka dessa ''helmiR'' varit, känner man dock ej, men onekligen vill
man sammanställa namnet med ''Halmstad'', ty i denna trakt böra<noinclude>
<references/></noinclude>
11rar6nfddkkfc2xkw9dyeyeimp7zm4
Sida:Folknamnet Geatas i den Fornengelska dikten Beowulf (Schück 1907).djvu/15
104
176321
584593
538765
2024-12-27T12:33:04Z
PWidergren
11678
/* Validerad */
584593
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="PWidergren" />{{huvud|||13}}</noinclude>de hafva bott. I närheten bodde ''Finnaithæ'', i hvilka man allmänt
igenkänt invånarna i den småländska Finnveden. Därmed lämna
vi södra Halland och komma till norra, där Läffler visat, att ''feruir''
måste hafva bott, ehuru jag tror namnet bör förklaras på ett annat
sätt (Stud. i Ynglingatal 48). Huru stort området varit, torde
vara lönlöst att diskutera, då vi här sakna alla hållpunkter.
''Gautigoth'', som därefter följer, är utan tvifvel Gaut-goterna d. v. s.
goterna vid Gaut eller Götälfven. Att deras område varit högst
betydligt, framgår, dels däraf att gautar nämnas både hos
Ptolemaios och Prokopios, dels däraf att de gifvit hela
Västergötland dess namn. På de öfriga folken hos Jordanes vill jag ej i
detta sammanhang ingå, utan inskränker mig till att påpeka, att
''Ostrogotæ'' icke betyder östgoter, utan (enligt Streitberg) »glansgoter»
och att de således ej haft något med östgötarna att skaffa. Att
döma af deras plats i Jordanes katalog ha de snarast bott i Norge
eller i närheten af gränsen. Sedan han omnämnt ''gautigoth''
fortsätter han nämligen: »Därefter mixi, evagre, otingis (emend: mixti
evagreotingis). Dessa alla bo på vilddjurs sätt i urholkade klippor,
liksom i fästningar. Utanför dessa bo ostrogothæ, raumarici,
ragnaricii» etc. Förmodligen hafva vi här någon liten utsprängd
koloni af de ostrogoter, som förut vandrat åt södern.
Detta är således, hvad Jordanes upplyser oss om
folkförhållandena i forntidens Sverige. Om den politiska ställningen
nämner han intet. Prokopios uppgifver visserligen, att Thule d. v. s.
den skandinaviska halfön varit delad mellan tretton olika folk
under lika många konungar, men om detta än är riktigt — hvilket
hvarken kan förnekas eller påstås — så behöfva alla dessa
konungar ej nödvändigt hafva varit fullt själfständiga, utan man kan ock
tänka sig några större federativstater, hvar och en under en
storkonung, som haft flera småkungar under sig, och ett dylikt
statsskick är ju också tämligen i stil med den senare traditionen (t. ex.
i Ingiald Illrådes saga). I hvarje fall böra de olika områden, som
ingingo i medeltidens svenska federativstat, på 500-talet hafva
varit ännu själfständigare än på Västgötalagens tid.
Vår nästa källa är den fornengelska dikten Beowulf, som
enligt det vanliga antagandet skrefs i första början af 700-talet. Att<noinclude>
<references/></noinclude>
814az9t1kmpwln7an3d3ir4e1wwrv6c
Sida:Folknamnet Geatas i den Fornengelska dikten Beowulf (Schück 1907).djvu/16
104
176322
584594
538766
2024-12-27T12:36:55Z
PWidergren
11678
/* Validerad */
584594
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="PWidergren" />{{huvud|14}}</noinclude>diktens innehåll ej är en fri fantasi af skalden, är utan vidare
tydligt; likaså att det bakom hans dikt ligger äldre kväden, som
på något sätt förts från Skandinavien till England. Äfven dessa
kunna dateras, och denna fråga skall jag snart utförligt behandla
i en uppsats i »Samlaren», men redan nu vill jag påpeka ett
faktum. Diktens hjälte deltager i ett härnadståg till Frisland och är
nästan hufvudpersonen i detta tåg. Tåget är historiskt och kan dateras
till omkring 516. Men Beowulf är ''icke'' en historisk person, utan
tillhör sagan. Det måste således hafva förgått en tämligen lång
tid, innan den historiska traditionen kunnat väfvas samman med
traditionen om en sagohjälte. Sagorna i Beowulf återgifva
därför en skandinavisk tradition tidigast från 500-talets slut eller senare
— om man skall fästa någon betydelse vid sagans kronologi:
från 600-talets början. Enligt dikten stupar nämligen konung
Hygelak i Frisland d. v. s. 516. Därpå kommer hans omyndige
son på tronen och Beowulf styr riket i hans namn. Slutligen
stupar myndlingen, som således hunnit blifva vuxen, och Beowulf blir
konung samt regerar i femtio år. Han bör således hafva aflidit
omkring 580, och sedan skulle den historiska traditionen om honom
hunnit förvandlas till en saga om en hjältes strid mot troll och drakar.
I hvarje fall är således det Skandinavien, som Beowulf skildrar, ett
hälft århundrade yngre än det, som omtalas hos Prokopios, och ett
helt århundrade yngre än det, vi lärt känna hos Jordanes.
Då jag icke vågar förutsätta, att de, som möjligen läsa denna
afhandling, erinra sig innehållet i dikten, meddelar jag här ett
kort referat.
Dikten börjar med att skildra, huru danskarnes konung
Hrodgar låter åt sig uppbygga en präktig gästabudssal. Detta
förbittrar emellertid ett troll Grendel, som om natten smyger sig in i
salen och bortröfvar trettio af konungens män, och dessa röfverier
fortfara utan att man lyckas att sätta en gräns för dem. Ryktet
härom spred sig till geaternes land, och geaternes främste kämpe
Beowulf beslöt då att hjälpa danakonungen. Med några utvalda
kämpar inskeppar han sig och framkommer till det danska
hofvet, där han mottages med stora hedersbetygelser. Efter ett
präktigt gästabud stanna han och hans män ensamma kvar öfver<noinclude>
<references/></noinclude>
1lw8x1u0rfyvi3hj2q037seu3r4dz13
Sida:Folknamnet Geatas i den Fornengelska dikten Beowulf (Schück 1907).djvu/17
104
176323
584596
538767
2024-12-27T12:40:18Z
PWidergren
11678
/* Validerad */
584596
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="PWidergren" />{{huvud|||15}}</noinclude>natten i den stora salen. Efter vanan infinner Grendel sig, griper en
af geaterne och rifver denne i stycken. Men då uppstår det en
väldig strid mellan Beowulf och trollet, hvilken slutar därmed, att
den geatiske kämpen sliter den högra armen af trollet, som
besegradt flyr sina färde.
Natten därefter, medan alla sofva, kommer Grendels moder
att hämnas sin son. En strid uppstår, och trollet lyckas att släpa
med sig Äskhere, konung Hrodgars bäste vän. Beowulf besluter
då att uppsöka henne i den håla, där hon dväljes, för att stäfja
hennes illdåd. Följd af Hrodgar och dennes män begifver
han sig till det träsk, där dessa väsen hålla till. Detta är så
djupt, att Beowulf först efter en hel dag når dess botten, där
Grendel och hans moder bo i en hög och luftig håla. I den strid,
som nu uppstår mellan Grendels moder och Beowulf, vill den
senares svärd ej bita, men han får då syn på ett i hålan hängande
jättesvärd, och med detta dräper han odjuret. Emellertid har
Hrodgar trott honom vara död och aflägsnat sig från kärret. Stor
var därför danskarnes glädje, när Beowulf åter uppträdde bland
dem såsom segrare.
Mellan denna andra afdelning af dikten och den tredje
förflyta mer än femtio år. Beowulf har blifvit geaternes konung och
står nu vid sin lefnads afton. Då börjar en väldig drake att
förhärja hans land, Beowulf kämpar mot denne, fäller odjuret, men
dör själf af sina sår.
Jämte dessa diktens tre hufvudhandlingar finnas äfven
episoder, som i form af berättelser inlagts i dikten. En sådan är
berättelsen om danskarnes och bardernes strid samt om ett
härnadståg, som geaterne under sin konung Hygelak företog mot friserna.
Vid detta tåg stupade Hygelak, men Beowulf räddade sig.
Utförligare äro berättelserna om geaternes förhållande till
svearne. Under den geatiske konung Hädkyns tid ofredades dennes
land af den svenske konung Ongenþeows (Angantyrs) söner.
Hädkyn infaller då i Sverige och bortröfvar Ongenþeows drottning,
men upphinnes af denne, som dräper röfvaren och återtager sin
maka. Innan geaterne fullständigt dukat under, inträffar dock<noinclude>
<references/></noinclude>
n4g49offtdnibd0bcj5swdjbg7ynphh
Sida:Folknamnet Geatas i den Fornengelska dikten Beowulf (Schück 1907).djvu/18
104
176324
584602
538768
2024-12-27T13:16:29Z
PWidergren
11678
/* Validerad */ jmf. https://runeberg.org/antiqtid/8/0114.html
584602
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="PWidergren" />{{huvud|16}}</noinclude>Hädkyns broder Hygelak på slagfältet, nederlaget förbytes till
seger och Ongenþeow faller.
På den svenska tronen efterträddes han af sin son Ohthere
(Ottar), men efter dennes död bemäktigar sig brodern Onela (Ále)
tronen och förjagar Ohtheres båda söner Eadgils (Adils) och
Eanmund, hvilka fly till geaterne, öfver hvilka konung Härdred då
regerade. Förbittrad öfver det skydd, som denne skänkte de
landsflyktige, öfverföll Onela Härdred och dödade honom. Men efter
dennes fall blef Beowulf geaternes konung, och med hans hjälp
lyckades Eadgils fälla sin farbroder och eröfra den svenska kronan.
En hufvudfråga för uppfattningen af Beowulf, särskildt
såsom ett historiskt dokument, är den: hvad menas med de ''geatas'',
som här omtalas? Med undantag för några få, mindre
uppmärksammade författare ansågo filologerna i allmänhet, att Beowulfs
''geatas'' afsett Västergötlands ''gautar'', och utan att spörsmålet
närmare diskuterades förblef denna åsikt gällande ända tills dess att
Fahlbeck i Ant. Tidskr. VIII på allvar tog upp frågan. Efter att
sorgfälligt hafva undersökt skälen för och emot, kommer han där
till den meningen, att Beowulfs geatas varit icke gautar utan jutar
d. v. s. Jutlands danska inbyggare. Till denna mening anslöt sig
Bugge i en i Paul och Braunes Beiträge XII införd uppsats, hvari
frågan ytterligare skärskådades, och efteråt hafva de flesta forskare
aksepterat Fahlbecks teori, ehuru många — såsom Holthausen,
Sijmons m. fl. — ännu fasthålla den gamla. Att närmare
redogöra för olika forskares åsikter, är här öfverflödigt, utan i stället
vill jag upptaga Fahlbecks bevisföring till en förnyad pröfning.<ref>En kritik af denna förekommer redan hos Sarrazin: Beowulfstudien (1888), men är ej fullt lyckad i följd af författarens bristfälliga kännedom om Sverige.</ref>
Fahlbeck medgifver väl, att ags. ''Geatas'' språkligt motsvaras
af nord. ''Gautar'', men påpekar — såsom redan Leo gjort — att i
konung Alfreds öfversättning af Bedas kyrkohistoria återgifves
''Juti'' med ''Geatas'': »''Geatas'' är, säga filologerna, samma ord som det
nordiska ''Gautar'', vårt Götar. För ''Jutar'' hafva angelsaksarna
andra benämningar såsom formerna ''Jotum'', ''Jutna'', ''Ytum'', ''Ytena'', ''Eota''
visa; äfven heter det ''Geotas''. Detta argument tyckes vara
afgörande. Skada blott att detsamma stämmer illa öfverens med det<noinclude>
<references/></noinclude>
5p06x2aq3hs678bvpna8t7zquce5fwr
Sida:Folknamnet Geatas i den Fornengelska dikten Beowulf (Schück 1907).djvu/19
104
176325
584618
538770
2024-12-27T14:34:53Z
PWidergren
11678
/* Validerad */
584618
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="PWidergren" />{{huvud|||17}}</noinclude>resultat, hvartill textgranskningen synes komma.» Vi skola då
ransaka texten. I sin kyrkohistoria talar Beda om den saksiska
eröfringen af England och yttrar därvid (I, kap. XV):
»Advenerant autem de tribus Germaniæ populis fortioribus, id est Saxonibus,
Anglis, ''Jutis''. De ''Jutarum'' origine sunt Gantuari et Victuari,
hoc est, ea gens quæ Vectam (Isle of Wight) tenet insulam, et ea,
quæ usque hodie in provincia Occidentalium Saxonum ''Jutarum''
natio nominatur, posita contra ipsam insulam Vectam . . . . Porro
de anglis, hoc est, de illa patria, quæ angulus dicitur et ab eo
tempore usque hodie manere desertus inter provincias Jutarum et
Saxonum perhibetur etc.» Detta ställe ätergifves af Alfred:
»Comon hi of ðrim folcum ðam strangestan Germanie, þæt [is] of
Seaxum and of Angle and of ''Geatum''; of ''Geata'' fruman syndon
Cantware and Wihtsætan, þæt is seo ðeod þe Wiht þat Ealond on
eardað . . . . Is þæt land ðe Angulus is nemned betwyh ''Geatum''
and Seaxum.»
Saken kan ju synas därmed afgjord — ehuru visserligen mot
all språkhistoria, enligt hvilken nord. ''Gautar'' måste blifva ags.
''Geatas'' och nord. ''iótar'' ags. ''Eotas'', ''Yte'' eller ''Iotas''. Men å den
andra sidan kan man dock hysa vissa tvifvelsmål, att kung Alfred
kände distinktionerna mellan ''Gautar'' (ags. Geatas), ''Iótar'' (Eotas),
''Goter'' (Gotas) och ''Gutar'' (Gutas), och det förefaller rimligt, att
han rört ihop dessa likljudande ord, hvilkas innebörd han helt
visst aldrig gjort klar för sig. Se vi nu på det omtalade stället
hos Beda, återgifves detta i den angelsaksiska krönikan: ða comon
þa men of þrim megðum Germanie. Of Aldseaxum, of Anglum,
of ''Iotum''. Of ''Iotum'' comon Cantwara and Wihtwara . . . . Of
Angle comon se á syððan stod westig betwix ''Iutum'' and Seaxum.»
Detta ställe visar således raka motsatsen. Enligt Earle är
anteckningen val sannolikt först från 1100-talet, men i hvarje fall visar
den dock, att det angelsaksiska språket ägde en språkriktig
beteckning för jutarna. Och hvad konung Alfred själf beträffar, så
tyckes han ingalunda hafva varit säker på sin öfversättning, ty i
''samma'' arbete ger han en annan. Beda talar nämligen om
kristendomens införande på Wight (IV, kap. XVI) och nämner om
tvänne ynglingar, som flydde öfver till det engelska fastlandet:<noinclude>
<references/></noinclude>
ec9ns43vweno59qrh6htt8vx3by6s3s
Sida:Folknamnet Geatas i den Fornengelska dikten Beowulf (Schück 1907).djvu/20
104
176326
584620
538771
2024-12-27T14:40:17Z
PWidergren
11678
/* Validerad */
584620
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="PWidergren" />{{huvud|18}}</noinclude>»Siquidem inminentibus insulæ hostibus, fuga lapsi sunt de insula
et in proximam ''Iutorum'' provinciam translati.» Detta återgifver
Alfred: »þa fluʒon þa cnihtas ut of þam ealande and wæron
ʒelædde on þa nehmæʒþe, seo is ʒecyd Eota land.» Här
återgifves således ''iutorum'' med det språkligt riktiga ''eota''. En handskrift
har visserligen här ''ytena'', men äfven denna form är språkligt
riktig.<ref>Fahlbeck söker visa, att formen ''ýtena'' är oriktig och vill ändra den till
''Vitena'' (inbyggare på Isle of Wight), men se härom och om ''eota'' Noreens
föregående utredning.</ref> Fahlbeck vill emellertid förkasta läsarten ''eota'': »Om
öfverhufvud läsarten ''eota'' skall bibehållas, måste han tydligen ändras
till ''iota'', och kommer ordet då, ehuru visserligen här icke syftande
på Jutarna i Jutland, att värkligen innehålla jutenamnet.» Men då
formen är språkligt alldeles riktig, synes intet skäl föreligga till
någon ändring, och beteckningen afser alldeles samma stam, som
i den första boken kallas ''Geatas''. Faktum är således, att Alfred
på två olika sätt i samma arbete återger Bedas ''Juti'', och det är
då svårt att förstå, hvarför man, när man har att välja, skall
föredraga den språkligt oriktiga formen, som dessutom strider mot
en annan öfversättning af samma ställe (i Angels, krön.), hvilken
öfversättning däremot är språkligt riktig.
Men konung Alfred har ännu en tredje form — han
förblandar nämligen Jutland och Gottland samt gifver dem samma
namn. Till sin öfversättning af Orosius har han nämligen fogat
en redogörelse för ett par resor, som berättats för honom af
tvänne köpmän Ottar och Wulfstan. I den förra berättelsen —
sådan konung Alfred återgifver den — kallas Jutland för ''Gotland'',
uti den senare är det ön Gottland, som så kallas. Fahlbeck, som
ej nämner något om den några rader senare förekommande
öfversättningen af Gottland, drager emellertid häraf den slutsatsen, att
Jutland på angelsaksiska kallats ''Gotland'' och dess inbyggare
''Geatas'', yngre ''Iotas''. Men äfven om Gotland skulle beteckna
Jutland, kan jag ej inse, att Fahlbecks mening härigenom på något
sätt styrkes, ty i så fall borde Jutland af Ottar hafva kallats
''Geatland'' icke ''Gotland''.
För min del måste jag emellertid anse, att konungen<noinclude>
<references/></noinclude>
orakvrwr10flh9tib2oh2fquf1trhab
Sida:Folknamnet Geatas i den Fornengelska dikten Beowulf (Schück 1907).djvu/21
104
176327
584637
538772
2024-12-27T16:31:10Z
PWidergren
11678
/* Validerad */
584637
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="PWidergren" />{{huvud|||19}}</noinclude>felaktigt uppfattat Ottars ord och att därför namnen Gottland och
Denemearc kommit att byta plats. Det var — anmärker Jessen
med rätta (Undersögelser til Nordisk oldhistorie s. 45) — »ikke
underligt om Alfred havde misförstået, eller ikke nöje husket, en
eller anden opgivelse af skipperne, f. ex. havde tagit feil af
styrbord og bakbord. Hvem af os havde uden landkort kunnet huske,
hvad en skipper i Arkipelagus hver gang havde på styrbord og
bagbord.» Anmärkningens riktighet styrkes onekligen däraf, att
Östersjön (som här förblandas med Kattegat och Skagerack) säges
ligga ''norr'' om Danmark och att esterna uppgifvas bo söder om
danerna. Jag anför här emellertid konungens egna ord: »Söder
om Sciringes heal (Skiringsal vid Kristianiabukten) går ett mycket
stort haf upp i landet; det är bredare än att någon kan se öfver
det, och Gotland (skall enligt min mening vara: Danmark eller
Jutland) är på den motsatta sidan; sedan Sillende (Sönderjylland).
Detta haf sträcker sig många hundra mil in i landet. Han (Ottar)
berättade, att från Sciringes heal seglade han på fem dagar till
den hamn, som man kallar ''at Hæþum'' (Hedeby); den ligger
mellan vender, saksare och angler och hör under danerna. Då han
seglade från Sciringes heal hade han Danmark (skall vara:
Gotland, d. v. s. goternas land, Västergötland) på sin babords sida,
och på styrbord hade han öppen sjö i tre dagar, och de två sista
dagarna innan han kom till Hedeby, hade han styrbords Gotland
(skall vara Danmark eller Jutland) och Sillende och många öar . . .
och i dessa två dagar voro de öar, som höra till Danmark, på
babords sida.» Då han seglar ut från Skiringsal, som ligger på
den västra sidan af Kristianiafjorden just vid utloppet, så säges
''Gotland'' vara på den motsatta sidan. Denna uppgift passar lika
väl för Jutland som för Västergötland, hvilket — som jag sedan
skall visa — vid denna tid gick ut till hafvet. Att han här
menar Danmark, särskildt Jutland, framgår dock af fortsättningen:
»sedan Sillende». Men så uppgifver han, att han under de tre
första dagarna hade öppen sjö på styrbords sida, men Danmark
på babords. Denna uppgift kan vara riktig, endast under
förutsättning att Danmark då sträckt sig ända upp till Kristianiabukten,
hvilket i och för sig är föga sannolikt och strider mot de<noinclude>
<references/></noinclude>
rfz58b4x2s4oxnwja4o8h1k7hp8kkzo
Sida:Stockholms oordenteligheter 1770-1771.pdf/99
104
196532
584661
583672
2024-12-28T03:33:17Z
Bio2935c
11474
/* Validerad */
584661
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Bio2935c" /></noinclude>{{c|{{st|{{sp|Stockholms}}|150}}<br />
{{st|Oordenteligheter.|200}}}}
{{linje|16em}}
{{c|{{st|N:o 13.}}}}
{{linje|8em}}
{{initial|D|4.5em}}en tiden är nu för handen, at folket måste
flytta; de föra sit Husgeråd ifrån et ställe til
det andra: de bära, släpa, köra och ofta
förderfwa sina Meubler, under flyttningen, som
beklageligen infaller merendels under det ifrån denna
årstid oskiljaktiga wäder, rägn och orena gator. - - -
Samma rätt wederfares dem som byta om Husrum wid
Påsketiden: - - - och jag tycker det wåra
beswärligheter wid desse flyttnings-tider borde beqwäma oss
til eftertanka och ändring: Ty utom det allarm och ståj
Husbondfolken måste widkännas, äro flyttningarne wid
dessa årstider mer än tunga för tjenaren: - - - En
Piga renskurar och fejar de rum som man flyttar ifrån,
men dessa rum måste några dagar efter af dem som
inflyttat åter omskuras, för deras skul som nedsölat
golfwen, då de med flytt-saker kommit ifrån den orena
gatan: med et ord: - - - - Större Contradiction uti
god ordning kan näppeligen gifwas; och likwäl
conserveras wåra Fäders absurditeter.
<i>När skal wäl i wår Stad någon Herr
Wederbörande upkomma</i>, som opåmint wil arbeta på
inwånares beqwämlighet: som utan afseende på belöning,
eller et glas Win, af god wilja och bögelse för sin och
andras förmån, afskaffar oordenteligheter: och som
sätter sin ära uti det angelägna ordet: ''Nyttig''? - - -
Et ord som borde wara Symbolum för alla dem, som
hafwa styrelsen om händer wid stora Städer, och i
synnerhet för all Magistrat, som beklageligen, jag wet ej
af hwad ordsak, så hos oss som i de flesta Städer i
Europa är underkastad en wiss, och kanske ofta ogrun-<noinclude>
{{sidfot||N|dad}}
<references/></noinclude>
2lu971slux8y93bde3l4u84r3mqgcy4
Sida:Stockholms oordenteligheter 1770-1771.pdf/100
104
196533
584662
583673
2024-12-28T03:41:23Z
Bio2935c
11474
/* Validerad */
584662
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Bio2935c" />98</noinclude>dad Critique. - - - Dock jag lemnar all werldenes
Magistrat, och går til ämnet om flyttnings-tiderna; - - -
frågande, om icke Afflyttnings-Terminerne kunde flyttas
ifrån Påsk til först i Junii månad; och ifrån Michaelis
til först i December månad? - - - De orsaker som
föranlåta mig til sådant Project äro 3:ne: Först
Tjenstefolks-ombytet wid samma tid; sedan
Wed-Provisionens inköp för dem som byta husrum, och ändteligen
de tilfälliga omständigheter som dessa terminer åtfölja.
At det är beswärligt til at flytta och tillika ombyta
Tjenstefolk, det lärer hwar och en medgifwa som det
försökt; och behöfwer man ej widare sådant för dem
förklara: Men som Wedens inköp om hösten, ofta uti
November månad, betungar en hushållning mer än
mycket; så borde ock något medel föreslås til Equilibre
imellan det inköp som sker af dem som icke flytta, och af
dem som ej kunna uptaga sin Wed-Provision, förän de
kommit på det nya stället, och här få tilträda Wedbod
eller Källare. - - Sådan ordning torde äfwen jämka
Wed-priset.
De tilfälliga olägenheterna äro: Wäderleken och
Eldstäders omsättande. - - - Den förra måste wara
såsom wid flyttnings-tiden wara kan; men den sednare kan
ej til beqwämlighet förändras, af den som wid
Michaelis tilträder rummen, så lätt som af den som i god tid,
i hopp eller önskan at öfwer wintren dem bebo, sådana
Eldstäder sig til beqwämlighet omlagat &c. - -
Blifwer husrums-flyttningen förändrad, så behöfwer icke
därföre Tjentehjons-ombytet förändras i Städerna:
uppå landet må sådant ske, efter goda Hushållares
Project och hwarwid jag icke wil röra, til undwikande af
at falla in uti Landtmanna Oordentligheter.
Ändteligen: om icke hyretiden wore så kort som halft
år, och Terminerne så olägligen utsatte; så skulle
Husägare både lättare få fördelaktige Hyresmän, och deras<noinclude>
{{höger|rum}}
<references/></noinclude>
rjq1z8x38inh15utxew377qwqood1ji
Sida:Stockholms oordenteligheter 1770-1771.pdf/101
104
196534
584663
583674
2024-12-28T03:50:50Z
Bio2935c
11474
/* Validerad */
584663
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Bio2935c" />{{höger|99}}</noinclude>rum blifwa bättre handterade än nu sker; då en
Hyresman låter både fenster, dörrar, spjell och tak
wanwårdas, til efterkommande Hyresmans och Husägares
största skada; - - - endast i hugkomst på Michaelis eller
Påsk; då han afflyttar och lemnar en annan uti sticket.
Jag wet at Critiske personer icke ärkänna denna
påminnelse; men om däruti något kunde lända til wår
Stads inwånares fördelaktiga beqwämlighet, så är jag
nögd med at hafwa felat i det lilla, för at kunna gjordt
godt i det stora.
{{linje|16em}}
En Ängelsman anmärker i sin Rese-Beskrifning
öfwer Italien, at inwånarne där gemenligen wända den
människjan medfödda fåfänga och lust at skryta, på en
bättre sida, än hans Landsmän och de artige
Fransoserne. När, säger han, i synnerhet de sistnämde
förstöra sina pengar i präktiga kläder, Equipager,
Nipper, dyrbara Måltider, fina Winer &c. och
Ängelsmännerne förtära sin Egendom wid sit bord och i sit Stall;
söka Italienarne däremot öfwerträffa hwarannan i
präktiga bygnader: hwilken slags luxe, ehuru den ofta
ruinerar sina älskare, likwäl är waraktigare än de förras.
När denna reproche med skäl kan göras Ängland och
Frankrike; hwad skole wi wäl då wänta oss i Swerige?
Wåra bygnader förswinna helt och hållit, då de jämföras med
dessa Rikens. Sällan faller en rik hos oss på den
smaken at bygga wäl: Han låter upföra wanliga rum;
men hans bord måste wara til öfwerflöd betäckt, och
winer få för all ting icke fattas, at ej räkna andra,
ännu mindre hederliga depenser, hwilka kunde räcka til at
upbygga de wackraste Palais i den bästa smak, och
pryda dem med Målningar af de bästa Mästare. Om man
gåfwe sig möda at calculea hwad wi äta och dricka up
öfwer det wi behöfde göra, så blir den Summan
grufwelig, i proportion emot wår allmänna fattigdom.
Wåra måltider skola wara kostsamma, eljest äro de förakte-<noinclude>
{{sidfot||N 2|liga}}
<references/></noinclude>
t3jeeh4qhweiua67uktn8mdtp4o5c8q
Sida:Stockholms oordenteligheter 1770-1771.pdf/106
104
196536
584670
583676
2024-12-28T06:07:49Z
Bio2935c
11474
/* Validerad */
584670
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Bio2935c" />{{rättelse|90|104}}</noinclude>sjelf; hans Ämbete lider, och hans hederligare
Medbröder få umgälla hans fel. En del af det goda
folket, som mäta sin Estime med aln, krita och skålpund,
taga sig anledning at förakta hela Magistraten. - -
- - och rättwisan samt ordningen måste nödwändigt
lida genom et sådant förakt.
{{linje}}
{{c|Tryckt i Kongl. Tryckeriet, År 1770.}}<noinclude>
<references/></noinclude>
pbjs8kzjutihqgxp0dv4qykv5p39hxp
Sida:Stockholms oordenteligheter 1770-1771.pdf/105
104
196537
584669
583679
2024-12-28T05:50:34Z
Bio2935c
11474
/* Validerad */
584669
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Bio2935c" />{{höger|103}}</noinclude>men derigenom introducerades en wana som sedan
blefwe qwar. Pappers-Bruken borde efter Taxa emottaga
Lumporna, och ej missbjuda dem som haft beswär at
samla dem. Ingen Piga eller Dräng borde få gifta sig,
utan at upte bewis däröfwer at de hopsamlat en utsatt
myckenhet, utgifwit af någon Pappers-Bruks-Idkare,
och i deras {{rättelse|Orlsfs|Orlofs}}-Sedlar skulle altid införas, huru
de i denna Artikeln förhållit sig. Har någon bättre
Project, så skal jag straxt taga mitt igen.
{{linje|16em}}
Wårt Tidehwarf, tror jag, kan utmärkas ifrån de
föregående, under namn af det ''klagande''. Skäl eller
ej; men alle klaga. I synnerhet klaga
Ämbetsmännerne och deras öfrige Medborgare ömsom emot
hwarannan. Kanske bägge parterna hafwa ömsom rätt och
orätt. Ibland de många klagomålen, som emot
Ämbetsmän i synnerhet emot Magistrats-Personer utgjutas, har
det mäst gått mig til sinnes, då jag icke en utan flere
gånger hört nämnas med förakt och åtlöje om den täta
Källar- och Kroggång, som en del af dem, jag wet ej
på hwad grund, förebrås. Det är wisst, at om en
sådan osed någorstädes ibland Magistraternes Ledamöter
eller Betjening sig skulle inritat, få kan ej annars
wara, än at den ju ganska mycket bidroge til den mindre
fördelaktiga tanka som Ämbetsmanna-Corpsen i
allmänhet genom widriga öden sig ådragit. Jag skulle i
sanning högeligen scandaliseras öfwer at se en Rådman,
en Kämnär, Preses eller en Rättens Notarius sitta i
sämre sällskap öfwerlastad af drycker, och utstäld för
alla de sottiser och det grofwa skämt som alla gående och
kommande trodde sig äga rättighet at utösa på honom.
Huru wille en sådan med wärdighet, sitta i sin
Domstol, och döma öfwer de brott som han så
uppenbarligen utöfwat? Huru wille han pretendera aktning af
Parterne, som för, under och efter Rättegångs-timan
håller til goda en sup med den sämsta Part som
offererar honom den? Men det är icke nog at han lider<noinclude>
{{höger|sjelf;}}
<references/></noinclude>
rd4ojjvszla9ndjmrjk09kjpiax9xxw
Sida:Stockholms oordenteligheter 1770-1771.pdf/102
104
196538
584664
583682
2024-12-28T04:01:14Z
Bio2935c
11474
/* Validerad */
584664
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Bio2935c" />100</noinclude>liga, och wår dageliga lefnad i medelmåttiga hus
öfwergår ofta en stor Herres uti Italien. Med all
undergifwenhet för wår artighet, och wåra polerade seder,
wågar jag påstå, åtminstone tänker jag så för mig sjelf,
at pengar äro sämst anwände til et dyrbart och yppigt
bord. Där förswinna de hastigast, och en timma efter
måltiden, gör det oss lika mycket, om den kostat hundra
Ducater eller några öre. Jag wil nu icke ens nämna
om skilnaden i hälsosamheten och den afsigt förnuftigt
folk borde hafwa därpå. Kläderna komma därnäst.
Kostnaden på dem warar något längre: en wacker
klädnad förnöjer ögat; än mera et präktigt Equipage: men
ingendera upwäcker en så hög, och om jag så törs säga,
så Majestätelig idee hos andra, som en bygnad, med
därtil hörande Trägårdar och andra prydnader.
Italienaren sparar det wi förslösa på ofwannämde sätt; han
lefwer kan ske alt för illa: ty människan går gemenligen
i någon slags ytterlighet: men då han fått en summa
tilhopa, bygger han därföre et Palais, och fyller det
med samlingar, ur alla naturens Riken, med Konststycken
af alla slag. - - - Jag tilstår at detta wore min
smak om jag ägde penningar. Min ambition at lysa
wore på et delicatare och äfwen helt säkert på et
waraktigare sätt satisfierad. Mit Minne räckte därigenom
til Efterwerlden, som kom ihog mig med beröm; då
en Heliogabalus, som lefwat jämte mig, wore aldeles
bortglömd, eller om hans namn blefwe bekant, föraktad
och bespottad, skönt bägges depenser härflutit ifrån
aldeles en och samma principe. Så låg är en Fråssare,
äfwen hos den Nation som sjelf öfweralt ej är fri för
samma last. - - - Men det kan wäl hända at en
sådan, medan han lefwer, blir mera besökt, och mera
smickrad, än en annan. <tt>Le vrai Amphitrion est celui
chès qui on dine.</tt>
{{linje|16em}}
Jag har funnit en obeqwämlighet wid wårt eljest
så ganska wäl inrättade Posthus, hwilken jag nu tar<noinclude>
{{höger|mig}}
<references/></noinclude>
d3q0zsutwzrpaaydecq3b6xz7lm1z54
Sida:Stockholms oordenteligheter 1770-1771.pdf/103
104
196539
584666
583696
2024-12-28T05:22:23Z
Bio2935c
11474
/* Validerad */
584666
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Bio2935c" />{{höger|101}}</noinclude>mig den friheten at anmärka, efter jag af en händelse wistas
dessa dagar i Stockholm, skönt anmärkningen icke hör
til denna årstiden, utan de mörkare dagarne. Den
består i swårigheten at kunna efterse Bref på de utslagne
Chartorna, sedan det blifwit så skumt at dagsljuset ej
räcker til, och det warar ej länge om hösten och
wintern. Ganska mångas tid och omständigheter tillåta dock
icke at göra det de få timmar det är ljust; och
Brefwen kunna icke dess mindre wara angelägna at få snart.
I alla fall är det ganska olägligt at mörkret skal
hindra: det går an at ibland få hyra sig en liten
ljusstump af en Gumma som merendels plägar sitta och sälja
Tårtor och bröd i portgången; men därmed är dock
endast en betjent, och de öfrige måste gå sin wäg eller
wänta alt för länge på sin tour at få nyttja ljuset.
Jag tycker oförgripeligen at man med liten kostnad
kunde tilräckeligen eckaipera det rummet där Chartorna
hänga; några få Lampor rätt disponerade wore härtil
nog. Därigenom blefwe ändamålet wunnit utan
särdeles känning för Kronan, och ännu en annan
olägenhet förekommen, nemligen den täta fick-stölden, som
wid ingången til Posten med särdeles framgång
idkas de mörka qwällarne, då man i trängslen mindre
kan akta sig för Tjufwen. Alt det som länder til
upmuntran af beqwämligheten, då den kan erhållas utan
för mycken och oproportionerad depense, tycker jag wara
nyttigt och nödwändigt at upgifwa; och kan jag tillika
med hela allmänheten för öfrigt icke nog tilräckeligen
förklara den högaktning wi äro wår nu warande
Öfwer-Post-Directeur skyldige för den attention och
möda, med hwilken han håller hela detta widlöftiga Werk
i gång och i tilbörlig säkerhet. Den som wil och kan
jämnföra dess skötsel i alla dess Epoquer, samt Kronans
winst och inkomster i särskildte tider, jämte säkerheten
för Brefwen, samt Räkningarnes riktighet och ordning,
skal snart blifwa öfwertygad därom.
{{linje|16em}}
{{tomrad}}<noinclude>{{höger|''Wä''-}}
<references/></noinclude>
2ugcg8q7ngds7ctyfaocn5nnhkpj3i9
584667
584666
2024-12-28T05:23:41Z
Bio2935c
11474
584667
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Bio2935c" />{{höger|101}}</noinclude>mig den friheten at anmärka, efter jag af en händelse wistas
dessa dagar i Stockholm, skönt anmärkningen icke hör
til denna årstiden, utan de mörkare dagarne. Den
består i swårigheten at kunna efterse Bref på de utslagne
Chartorna, sedan det blifwit så skumt at dagsljuset ej
räcker til, och det warar ej länge om hösten och
wintern. Ganska mångas tid och omständigheter tillåta dock
icke at göra det de få timmar det är ljust; och
Brefwen kunna icke dess mindre wara angelägna at få snart.
I alla fall är det ganska olägligt at mörkret skal
hindra: det går an at ibland få hyra sig en liten
ljusstump af en Gumma som merendels plägar sitta och sälja
Tårtor och bröd i portgången; men därmed är dock
endast en betjent, och de öfrige måste gå sin wäg eller
wänta alt för länge på sin tour at få nyttja ljuset.
Jag tycker oförgripeligen at man med liten kostnad
kunde tilräckeligen eckaipera det rummet där Chartorna
hänga; några få Lampor rätt disponerade wore härtil
nog. Därigenom blefwe ändamålet wunnit utan
särdeles känning för Kronan, och ännu en annan
olägenhet förekommen, nemligen den täta fick-stölden, som
wid ingången til Posten med särdeles framgång
idkas de mörka qwällarne, då man i trängslen mindre
kan akta sig för Tjufwen. Alt det som länder til
upmuntran af beqwämligheten, då den kan erhållas utan
för mycken och oproportionerad depense, tycker jag wara
nyttigt och nödwändigt at upgifwa; och kan jag tillika
med hela allmänheten för öfrigt icke nog tilräckeligen
förklara den högaktning wi äro wår nu warande
Öfwer-Post-Directeur skyldige för den attention och
möda, med hwilken han håller hela detta widlöftiga Werk
i gång och i tilbörlig säkerhet. Den som wil och kan
jämnföra dess skötsel i alla dess Epoquer, samt Kronans
winst och inkomster i särskildte tider, jämte säkerheten
för Brefwen, samt Räkningarnes riktighet och ordning,
skal snart blifwa öfwertygad därom.
{{linje|16em}}
{{tomrad}}<noinclude>{{höger|''Wå''-}}
<references/></noinclude>
cc2x3o0llpmr13fbnj2h5n9wh6ulvy5
Sida:Stockholms oordenteligheter 1770-1771.pdf/104
104
196549
584668
583697
2024-12-28T05:36:51Z
Bio2935c
11474
/* Validerad */
584668
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Bio2935c" />102</noinclude>''Wåra lysande Lyktor'': De lysa efter
Förordningen, men icke efter årstidens omständighet. - - -
Så snart det mörknar, såsom ock på mulna aftnar då
icke Månskenet kan stå at befalla efter önskan, borde ju,
i fall afsigten wore at betjena de gående, Lyktorna
antändas? Men som hos oss icke så sker, och wåra
Lykt-anstalter näppeligen stå at hjelpa på det sätt, som
någorlunda skulle kunna jämnföras med Pariser Lyktorna;
så må våra så kallade ''lysande Lyktor'', til sin ringa
nytta för Efterwerlden, här upteknas, om hwilka hos
den Högädle Magistraten så många Ris papper i
Protocoller och Kundgörelser blifwit consumerade; utan at
Stadens inwånare af sådant bemödande kunnat winna
den förmodeligen påsyftade beqwämligheten. - -
Rena Gator och wäl reglerade samt lysande
Lyktor i Stockholm lära blifwa omöjeliga Entrepriser, til
dess wid en Riksdag äfwen sådana oordningar. - - -
- - Men jag twiflar dock at - - - och därföre
blifwer rådligast det hwar sopar för sin port, och lyser
sig med sin egen Lykta. - - - Men hwartil tjena
då alla kostsamma anstalter i dessa ämnen? - - -
{{linje|16em}}
Oaktat de Författningar som äro gjorde angående
Lumpors samlande, går därmed dock ännu så trögt,
af wåra Pappers-Bruk ej kunna komma til rätt styrka
genom brist på dem, utan at de utrikes ifrån med
mycken kostnad och nationel skada skola inhämtas, hwarföre
de ock årligen blifwa stegrade. Denna brist härrör dock
af blott owilja. Tjenstefolket anser för en börda at
samla linne-klutar och pappers-lappar, och Husbönderne
samt Matmödrarne göra ej eller mycket alfware at
förmå dem därtil. Månne ej et kraftigt Motiv därtil kunde
upfinnas? Til widare eftersinnande wågar jag föreslå, at
hwart hushåll, en gång om året, borde upwisa Quitto
på en wiss quantitet aflämnade Lumpor, wid utsatt
ansenligt wite. Denna quantiteten borde ej wara stor;<noinclude>
{{höger|men}}
<references/></noinclude>
00c0lhaxi1yad6pbdlz3gh32vq99hqc
Sida:En gustaviansk ädlings ungdomshistoria 1925.djvu/123
104
196989
584665
584450
2024-12-28T04:05:43Z
Thuresson
20
584665
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thuresson" /></noinclude>att arbeta efter vanligheten, med min magister. Efter
lektionernas slut gick jag som hastigast upp och sökte
kanslirådet Ihre för att lämna honom teserna till nästa
landskap; men då jag ej fann honom hemma, gick
jag ner i andra gården och lämnade dem till grefve
Gyllenborg, för att han skulle framföra dem till gubben.
<h3>''3 december.''</h3>
Kl. mellan 11 och 12 red jag, då vi allesammans
fingo ganska mycket bannor, därför att det var fredag.
Alla gubbens gamla skolarer säga nämligen, att han
ordinärt tisdagar och fredagar är vid elakt humör.
Med dagens post erhöll jag ett bref från Stockholm
med underrättelse att riksrådet Bunge gjort ett anbud
af 1,600 d:r på salig herr fars rådsdräkt. Ehuru gärna
jag hade önskat, att den talaren fått en värdigare
successor i anseende till den som förut burit den, så
svarade jag dock, att anbudet skulle antagas, emedan
ett sådant därefter under långliga tider ej torde vara
att vänta, medan malen emellertid kunde hafva gjort
dräkten obrukbar. Dessutom skref jag äfven bref till
min fru mor, och skickade det under Kinninmundts
adress till Stockholm. Sedan jag slutat min post,
satte jag mig att arbeta, hvarmed jag fortfor till kl. 8,
då unga Palénerne kommo till mig och proponerade
mig att gå till Cederstedt. Ehuru jag i anseende till
den stygga halkan var föga hugad härför, ville jag
dock ej vara singuljär utan följde med dit. Där blef
jag för andra gången åskådare till ett litet
Thier-Feckten emellan gossarna, som dock ej varit af någon
betydenhet, så framt ej den skolmonarkiska
myndigheten lagt sig däri. Ehuru en sådan bagatell ej är<noinclude>
<references/></noinclude>
i2rtp6zfeejqkynjbda19vaz3bbgmv4
Samlade sånger och visor/4/Ett minne från skolan och gymnasium i Hernösand
0
197048
584648
584568
2024-12-27T17:57:21Z
RalphE
7636
584648
wikitext
text/x-wiki
<div class="layout2" style="text-align:justify">
<pages index="Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt del 4.djvu" from=197 to=210 header=1 />
</div>
[[Kategori:Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt]]
[[Kategori:1860-talets verk]]
[[Kategori:Elias Sehlstedts Sånger och Visor]]
2psk4chckwcigpcr38k8vrbc9qsbg9c
Sida:Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt del 4.djvu/204
104
197056
584595
584579
2024-12-27T12:38:52Z
RalphE
7636
584595
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="RalphE" />{{c|<u>196</u>}}</noinclude>grannskap och <i>äta ägg</i>. Man slog sig tillsammans några
stycken och fotade af, företrädesvis till Gådeå by, en
qvarts mil från staden, der man beställde kalaset, och
under väntan på dess tillredning slog man boll eller roade
sig med att hoppa öfver käpp, gå på händerna med benen
i vädret, <i>hoppa bock</i> och dylikt.
Bordet var snart serveradt. Smör och bröd och ett
par vanliga mjölktråg, upprågade med kokta färska ägg,
samt bunkar med god gräddmjölk utgjorde anrättningen,
hvilken med otrolig hastighet försvann från det hvita
finskurade furubordet. Derofvanpå dracks kaffe, hvarefter
kalaset betaltes med några få skilling till mans och
återtåget företogs under sång och munterhet.
Att gå på styltor var äfven ett mycket omtyckt nöje.
Man kunde stundom få se styltgångare på styltor, som
oro öfver tre alnar höga från fotklossarna till marken,
och för att komma upp på dem fanns ingen annan utväg än att
söka sig något lågt tak eller dylikt, hvarifrån man kunde
ge sig af på sin äfventyrliga och halsbrytande vandring.
De stadsboer, som hade råd att hålla informatorer
för sina söner, valde dem företrädesvis bland de
gymnasister som voro från Norr- och Vesterbotten, liksom de
gamle romarne togo sina augurer helst från Fiesole i
toskanska landet. En informator hade husrum och mat
samt 50 à 100 rdr i lön och fick vanligen till julklapp
en kardus Gefle Vapen af sin patron, ett västtyg af frun,
ett sigill af sin discipel och ett guldvirkadt urband af
dottern i huset, om det fanns en sådan. Att få en hygglig
informator i huset var en mycket glädjande och högtidlig
företeelse, och kunde han spela fiol eller klavér, så var
han guddomlig.<noinclude>
<references/></noinclude>
159u962kvfnoov2xqjlcc2zarqhk8qj
Sida:Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt del 4.djvu/205
104
197057
584597
584580
2024-12-27T12:41:34Z
RalphE
7636
584597
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="RalphE" />{{c|<u>197</u>}}</noinclude>
Sjelfva undervisningen i gymnasium är ej mycket att
säga om. Latin och hebreiska pluggades med fart och
äfven med framgång, då lärarna i dessa båda ämnen voro
erkändt skickliga och utmärkta. I nästan alla andra
ämnen hade lärarna ingen synnerlig förmåga eller vilja att
väcka håg och intresse. De lefvande språken behandlades
tyvärr som bisak och meddelades i små portioner, en gång
i veckan, såsom det syntes endast för att det skulle
så vara.
Då man lyckligen blef intagen i första klassen på
gymnasium, fick man hålla till godo benämningen <i>kalfvar</i>.
I andra klassen upphöjdes man till <i>oxar</i> och i tredje och
fjerde klasserna titulerades man för <i>korfvar</i> och <i>paltar</i>.
Dessa sista benämningar hviskades endast, emedan ingen
underordnad vågade uttala dem högt, så kärt det var
hvar och en att behålla armar och-ben i behörigt och
felfritt skick. Kalfvarna tilläto sig aldrig att på gatan
gå förbi en korf eller palt utan att ordentligt och på
fullt allvar lyfta på hatten eller lufvan. I annat fall
hade morgondagen i sitt sköte en tillrättavisande och
hejdundrande örfil eller någon annan knotig traktering.
En annan skyldighet ålåg äfven kalfvarna, nemligen
att klockan 3 eller 4 på morgonen i tur gå omkring i
qvarteren och väcka de <i>herrar</i> gymnasister, som derom gifvit
befallning dagen förut. Man måste äfven, om så
påfordrades, elda i deras kakelugnar och stoppa deras
morgonpipa. Mången gång fick man derför för säkerhet tala
vackert vid brandvakten att bli väckt på bestämd tid för
att ej möjligen komma att försumma sig, ty då hade man
icke något godt emottagande att förvänta, när man kom
upp på gymnasium.<noinclude>
<references/></noinclude>
e072a8wx1puuj7xq3ib5k2zt2ifl30z
Sida:Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt del 4.djvu/206
104
197058
584598
584581
2024-12-27T12:42:28Z
RalphE
7636
584598
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="RalphE" />{{c|<u>198</u>}}</noinclude>
Det som utgjorde glanspunkterna i stadens nöjen, voro
de så kallade gymnasistbalerna, hyilka voro tre till antalet
och återkommo årligen på sina bestämda tider:
<i>marknadsbalen</i> i Oktober, då höstterminen började och den vanliga
höstmarknaden inträffade, <i>fettisdagsbalen</i> och <i>första Maj-balen</i>.
Alla tre voro till anordningarna lika, ehuru fettisdagsbalen
ansågs som den förnämsta och var också den roligaste
och alltid mest besökta i anseende till det präktiga
vinterföre, som då vanligen erbjöd sig och som lockade
landtherrskaperna från när och fjerran att infinna sig. Från
bruk, prestgårdar och andra gårdar inströmmade gamla
och unga, danslystna och skådelystna. Officerare från
Jemtland, hvilka reste ned från fjällen för att svänga om
med Ångermanlands fagra döttrar, hvimlade dagarne förut
på gatorna med sina grå kappor och svarta
handskskinnsmössor och väckte de angenämsste känslor och
förhoppningar hos stadens unga damer, hvilkas uppfinningsgåfva
betydligt ökades och utvecklades vid amordningen af
balkostymerna, hvarmed man här och der i fönstren kunde
se att de voro sysselsatta.
Till balarrangörer och värdar utsågos af gymnasisterna
tvenne dansanta och sällskapsvana kamrater, åt hvilkas
unga krafter hela bördan af det ganska maktpåliggande
bestyret broderligt och välvilligt anförtroddes. Listor
kringskickades i staden till fäder och icke fäder till anteckning,
alltid med en fin urskilning att icke <i>gräddan</i>, som mest
påräknades, skulle bli för mycket utspädd och
tillställningen få någon bismak af någon alltför lågställd
borgarhalt. Entrén, som kostade 2 rdr, betaltes af herrarne.
Damerna bjödos, äfvensom några honoratiores, såsom
landshöfdingen, biskopen och lärarna vid läroverket m. fl.<noinclude>
<references/></noinclude>
lllg0ed6zasuizy3i8yinwfvs9se36j
Sida:Vintergrönt (af Wirsén).djvu/272
104
197061
584584
2024-12-27T11:59:30Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
584584
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{c| 270 |stil=font-size:120%; text-decoration:underline;}}</noinclude>{{Dikt|start=follow|end=follow|Ligger i fröet en skörd; o berga den in i din lada!
Sist låt oss mötas igen, såsom vänner vi varit i lifvet,
Ock på din krafts tillkommelses dag, när ur grafven du väcker
Stoftet till nyfödt lif på uppståndelsens strålande morgon!
Du är vår klippa, vår borg, gif seger, o Herre, af höjden!
Kom, Guds Heliga Lam, varkunna dig öfver oss alla!»
Solen sitt sken utgöt öfver kammarens vägg i detsamma
Rätt mot den döendes drag, och det tycktes som sökte han något.
Gissande ville enhvar utleta hans önskan, om möjligt,
Slutligt man fann att hans blick, halfslocknande, dröjde vid Erik,
Mild, allvarlig och öm, liksom ville han säga att ingen}}<noinclude>
<references/></noinclude>
24u3p9fbgb2rj1y0vsiuefjhhneqmf4
Sida:Vintergrönt (af Wirsén).djvu/273
104
197062
584585
2024-12-27T12:02:11Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
584585
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{c| 271 |stil=font-size:120%; text-decoration:underline;}}</noinclude>{{Dikt|start=follow|end=follow|Skymt till ett groll fanns qvar och att akta han kunde en annans
Mening, om ogynnsam den än varit mot honom i allo —
Kanske till afbön ock för de förr utslungade stickord.
Erik till bädden nu gick, tog läkarens hand i sin egen,
Talte: »Jag sagt hvad jag tänkt, men jag hyser ej hat eller vrede.
Gifve den allransakande Gud dig hvad dödliga ögon
Tyckt omöjligt och särskildt mina. Sin frid han dig gifve.»
Mildare kunde väl fallit hans tal, men den döende tycktes
Finna det ärligt och godt, änskönt det var sträft till sin yta,
Log, slöt ögonen till, upphof dem igen och sig reste,
Föll vanmäktig mot kudden tillbaks och var somnad i döden.}}<noinclude>
<references/></noinclude>
3dnc1uw062bd4z40rlc5qm4c4nzeiyc
Sida:Vintergrönt (af Wirsén).djvu/274
104
197063
584586
2024-12-27T12:05:08Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
584586
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{c| 272 |stil=font-size:120%; text-decoration:underline;}}</noinclude>{{Dikt|start=follow|end=follow|Qvälln sken stilla och skön, och man smyckade rummet med vårens
Menlöst älskliga blommor och löf, sedan gråtande kyrkherrn
Slutit de stelnade ögon ihop, först ropat ett {{sp|vale}},
Sedan välsignelsen läst: humanisten stack fram hos den kristne
Öppet och fromt och naivt. Ej han tänkte därpå, men han gjorde
Just hvad hans innersta bjöd: allting var naturligt hos honom.
Slutligt de färdades hem, qvällsrodnaden färgade skogen,
Solen sitt afsked bjöd, från ett afsked kommo de äfven;
Afsked säger sekund åt sekund, afskedet är grundlag
Här i det timligas värld, men från ofvan det klingar: förening!}}<noinclude>
<references/></noinclude>
38jzk2v623bu62tmr3wkrw9bly1ic9y
Sida:Vintergrönt (af Wirsén).djvu/275
104
197064
584587
2024-12-27T12:08:32Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
584587
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{c| 273 |stil=font-size:120%; text-decoration:underline;}}</noinclude>{{Dikt|start=follow|end=follow|Prestgåln varsnades re’n, rödmålade byggningen tog dem
Snart i sin famn, uråldriga lindarna slöto i vårlig
Grönska sin skyddande ring kring den menskliga sorgen, och dufvor
Trippade lätt öfver gården och bidade kornen, som Elsa
Brukade strö ur sin korg. Ordkarg uppför trappan gick prosten,
Sjönk i sin stol, dödstrött; mot hans hand sjönk hufvudet äfven.
Länge han satt, medveten ej mer om minuter och timmar,
Tills att en arm om hans hals smögs ömt i den skymmande afton!
Elsa det var, som på palln knäböjde och smekte sin fader
Just som i barndomsår, när »godnatt» skulle sägas om qvällen.
Ovan var han se’n länge vid slikt och hans åldriga hjärta
Gladdes, då dottern han såg. Hvad de talade känner ej sången,}}<noinclude>
<references/>
{{huvud|{{m|{{sp|''Wirsén''}}, ''Dikter. IV.''}}||{{m|18}}}}</noinclude>
mjw5d56q3hnrpmrq795872wsfe1sub4
Sida:Vintergrönt (af Wirsén).djvu/276
104
197065
584588
2024-12-27T12:11:11Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
584588
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{c| 274 |stil=font-size:120%; text-decoration:underline;}}</noinclude>{{Dikt|start=follow|end=follow|Ett blott är visst: när hon gick, var hans uppsyn klarnad, och stilla
Tackade gubben sin Gud, att sin dotter han egde ånyo
Blid, såsom förr, och förskönad af hoppet om lefnadens fröjd och
Blyg i sin kärleks vaknade vår, vemodig tillika
Öfver den saknade vän, som de lemnat allena med döden.
Kyrkherrn lagt sig till ro. Men, som alltid, mönstrade tanken
Ting, som en graflagd dag bragt med sig, och gärning som fullgjorts:
»Lydde jag vänskapsbud eller lydde jag röster från himlen
Då, när jag delade ut osynliga gåfvor i synlig
Form åt den kärnfullt dugande man, som har lemnat mig ensam?
Njöt ovärdig han brödet, blef saker på Herrens lekamen?}}<noinclude>
<references/></noinclude>
qfkvfhd2bsm562gwamu2xiw8b8iem69
Sida:Vintergrönt (af Wirsén).djvu/277
104
197066
584589
2024-12-27T12:14:07Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
584589
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{c| 275 |stil=font-size:120%; text-decoration:underline;}}</noinclude>{{Dikt|start=follow|end=follow|Svag är min dödliga syn, urskilja jag kan ej det sanna,
Dock har jag gjort hvad jag trott tillbörligt och bjudet af kärlek:
Fader, om felat jag har, tillgif hvad din tjenare felat.
Trädet bedöms af dess frukt: god var han mot arme som lida.
Ej vindrufvor af törne man får, icke fikon af tistel:
Strängt rättsinnig han var i sin vandel och skrymtade icke.
O låt mig tro nyfödelsens verk här börjadt hos honom,
Tyst och förborgadt och djupt! Motsägelser finnas i lifvet,
Mången på smal väg går, fast man tror honom gå på den breda,
Mången på bred, fast han själf, högmodig, sig tror på den smala.
Kanske hans hjärta var ditt, fast hans skyggt ömtåliga väsen
Skydde allt skrytande tal: fullt upp är af dem som blott skryta.}}<noinclude>
<references/></noinclude>
9bpb1rxworyrp5yi7rasahl10ybz1gx
Sida:Vintergrönt (af Wirsén).djvu/278
104
197067
584590
2024-12-27T12:16:34Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
584590
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{c| 276 |stil=font-size:120%; text-decoration:underline;}}</noinclude>{{Dikt|start=follow|end=follow|Prest och levit gingo fram, men de vårdade icke den slagne,
Blott samariten var huld, och vår döde var lik samariten
Olja i såren han göt, knappt sökte han lön för sin möda.
Skrifterna nämna en man; två söner han egde och bjöd dem
Gå i sin vingård ut, och den förste, som nekade, gick dock;
Sonen, som svarade ja, arbetade ej som han lofvat.
Säg om min saknade vän icke liknade sonen som nekat,
Sonen, som trotsande svar gett fadren, men lydde hans vilja!
Herre, min tanke står still. Dock hoppas mitt bäfvande hjärta
Frid för den nyss hänsomnades själ. Låt oss råkas i ljuset!»}}<noinclude>
<references/></noinclude>
sa77kumj8ank1s0re95rqqers8bzb2f
Sida:Vintergrönt (af Wirsén).djvu/279
104
197068
584591
2024-12-27T12:18:01Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
584591
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{c| 277 |stil=font-size:120%; text-decoration:underline;}}</noinclude>{{Dikt|start=follow|end=close|Stilla han slumrade in. Snart såg han i leende drömmar
Vännen, men icke som död, nej, strålande, ung, såsom förr, när
Båda i ungdomsår lustvandrade glade vid Fyris.}}
{{linje|5em|style=margin-top:3em; margin-bottom:3em;}}<noinclude>
<references/></noinclude>
jtcl6hyf7girx17azgol4akaeu9egbn
Sida:Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt del 4.djvu/207
104
197069
584599
2024-12-27T12:51:37Z
RalphE
7636
/* Korrekturläst */
584599
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="RalphE" />{{c|<u>199</u>}}</noinclude>
Balen anställdes i skolhusets så kallade <i>festivitetssal</i>,
en lokal af kolossala dimensioner, prydd med fem
kristallkronor, byster af konung Carl den Fjortonde Johan och
kronprinsen Oscar samt en kateder vid ena väggen,
utsirad med rika ornamenter i hvitt och guld med tvenne
bronserade sfinxer, liggande en på hvardara sidan på sina
upphöjda och ornerade fotställningar, hvilka, om man vred
en liten smula på den löst liggande sfinxen, hade en
fördjupning i midten, som med förkärlek begagnades af
de mera hemmastadde att vid baltillfällen gömma sina
hufvudbonader, för att ha dem på ett säkert ställe.
Likväl var det ofta efter balens slut en ganska svårlöst gåta
att under sfinxen i den hoppackade samlingen få reda på
sin mössa.
Till danssalen funnos inga. sidorum. Endast snedt
öfver farstun Voro de så kallade konsistorii-rummen för
tillfället upplåtna, dels till kapprum och dels för äldre herrar,
som ville spela och röka, och der både spelbord och
brädspel voro placerade och hvarken <i>Gefle Vapen</i> eller lackade
lerpipor saknades. Här kunde man till och med få sig
ett glas punsch, om man nota bene särskildt vände sig till
pedellen eller gymnasii-vaktmästaren, som bodde på stället
och hade serveringen om hand. Annars hörde ej några
spirituosa till trakteringen vid sådana tillställningar. Hvar
och en fick mot särskild betalning bestå sig sjelf och äfven
andra, om man så önskade. Att man gerna mellan danserna
trippade den teologiska vägen in i konsistorium, behöfver
jag ej nämna. De, som önskade någon större frihet,
förfogade sig ännu en trappa upp på vinden, der den vänliga
pedellen hade sina boningsrum och der man ganska
ogeneradt kunde njuta af Bacchi ljufva fluidum och dra en och<noinclude>
<references/></noinclude>
nmnw8cobni6u5c1aykf0eqkh6gqsa6n
Sida:Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt del 4.djvu/208
104
197070
584600
2024-12-27T13:00:53Z
RalphE
7636
/* Korrekturläst */
584600
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="RalphE" />{{c|<u>200</u>}}</noinclude>annan liten förtjusande rök. Denna lokal begagnades mest
af dem, hvilkas ben och fötter icke voro invigda i den
charmanta danskonsten.
Vid dörren i balsalen var musikläktaren, en
träställning, omklädd med mörkrödt kläde och upplyst af
talgljus, som stodo i jernhylsor. I kronor och lampetter
bestods det vaxljus. Musiken, som utfördes af gymnasister,
bestod af fiol, basfiol, föjt och trumma. Som det fanns
goda lärare i musik i staden, så voro många bland
ungdomen deruti mycket skickliga och försigkomna.
Sedan te var kringburet, öppnades balen af båda
värdarna, som i en långdragen angläs förde någon af de
högtuppsattes fruar eller döttrar. Sedan kom den
efterlängtade valsen, och det ansågs för ett ovanligt danspar, som
stod ut med tre hvarf kring den stora fyrkantiga
danssalongen. Kadrilj och vals omvexlade derefter med få
hvilostunder. I anseende till salens storlek arrangerades
vanligen två eller tre kadriljer. Det var en lust att se
en god dansör med de äfventyrligaste battemanger skutta
i höjden, så att man nästan tviflade på hans jordiska
återkomst. Det var tidens sed att ha sina ben i ordning
och godt skick, då man skulle visa sig i dansen. Man
skämdes att dansa illa, och derför såg man sällan någon
som gjorde det. Officerarne i Jemtlands jägaruniform med
de små förgyllda jägarhornen å de gröna frackskörten togo
sig väl ut i dansen och voro särdeles goda dansörer. En
ficka, som fick dansa med en löjtnant, kunde icke dölja
att hon var i sjunde himmeln, och mången gammal fru,
som ännu lefver, har de hernösandska gymmasistbalerna
att tacka för den husliga trefnad eller otrefnad, som hon
sedan fått upplefva. Den civila baldrägten för kavaljererna<noinclude>
<references/></noinclude>
j60sop0cul2ne544hh0z9cbm6phaxxv
Sida:Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt del 4.djvu/209
104
197071
584601
2024-12-27T13:09:09Z
RalphE
7636
/* Korrekturläst */
584601
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="RalphE" />{{c|<u>201</u>}}</noinclude>bestod af skor med bandrosor, svarta redgarnsstrumpor,
tåstötta med kallikå, svart eller blå frack med dito
benkläder, mångrosiga västar med ett slags genombrutna och
förgyllda <i>hängknappar</i>, hvit halsduk med spetsigt
framstående fadermördare och som knöts baktill, så att den
satt alldeles slät framtill. Fracken hade långa skört med
kort lif, ju kortare desto bättre, med knapparna högt upp
på ryggen och så bredt emellan som möjligt. Var det
blå frack, så skulle de blanka knapparna framtill sitta
mycket tätt tillsammans. Hängde en kulört sidennäsduk
fram ur bakfickan, så var det ännu fullständigare. Någon
enda sprätt kunde man få se med hvita handskar, men
annars voro kambrikvantar de vanligaste för både herrar
och damer. Var det möjligt, skulle herrarnas hår vara
anordnadt à la Carl Johan. Det var ingenting ovanligt
att se herrar qvällen före baldagen gå till kojs med
hufvudet belamradt af papiljotter och inknutet i en blå och
hvit näsduk i brist af nattmössa.
Omkring klockan 11 inträdde ett längre och äfven
mycket efterlängtadt uppehåll i dansen. Man började litet
hvar känna sig sugande. Supén var enkel. Vaktmästare och
jungfrur kommo inbärandes med kolossala brickor,
upprågade med smörgåsar, dels på knäckebröd, dels på limpa
och hvetebröd, i mindre och större format, med olikartadt
tillbehör af ost, salt kött, kalfstek och oxstek m. m. Damer
och kavaljerer försedde sig nu i största hast efter tycke
och smak. Man åt så mycket man behagade, och det såg
rätt egendomligt ut, då ett par hundra menniskor, alla
med smörgåsar, vandrade omkring i salen under den största
munterhet och belåtenhet, mumsande, konyerserande och
kurtiserande. Ett glas svagdricka eller öl, en kopp<noinclude>
<references/></noinclude>
8asom8odnnzay7zezu38lyvjutmwyu6
Sida:Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt del 4.djvu/210
104
197072
584603
2024-12-27T13:16:41Z
RalphE
7636
/* Korrekturläst */
584603
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="RalphE" />{{c|<u>202</u>}}</noinclude>buljong eller chokolad afslutade supén. Någon snaps eller
annan spritdryck vankades icke, så att <i>nemo saltat
sobrius</i> fann här ingen tillämpning. Icke heller kunde
man säga med Bellman, att "<i>tockna baler gör vår ruin</i>",
ty det var nöjet och icke öfverflödiga och kostbara
anrättningar, som afsågs vid dessa tillställningar.
Sedan supén var vederbörligen afslutad, drogos
handskar och vantar på igen. <i>Valsen på maten</i> spelades upp,
det var den så kallade inklinationsdansen, som nu i
svindlande fart beskref en lysande bana kring salen och satte
myror i hufvudet på muttrar och tanter, hvilka med
oupphörligt yridande nackar och uppmärksamma blickar
följde de förbisväfvande paren.
På eftermidnatten serverades kaffe och sällan slutades
balen före klockan 6 på morgonkulan, då äfvenledes den
lilla kaffetåren kringbjöds. Dagen efter balen var allmänt
skollof, och vid middagstiden såg man grupper af herrar
och damer, som sammanträffat för att enligt
öfverenskommelse på balen göra en promenad utom <i>tullen</i> och bereda
sig en behöflig vedergovickelse i den rena och friska
vinterluften samt upplifva minnet af gårdagens nöje och
tilldragelser. Ett yrväder, som möjligen kunde inträffa, gjorde
intet undantag eller afbrott i promenaden. Den gick för
sig lika bra i lappskor och väderhufvor.
{{c|[[File:Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt del 4 linje2.jpg|100px]]}}<noinclude>
<references/></noinclude>
kvmqp6bkwieqdmh8l3md95hyjg6scvu
Samlade sånger och visor/4/På ett nybygdt fregattskepp
0
197073
584604
2024-12-27T13:20:58Z
RalphE
7636
Skapade sidan med '<div class="layout2" style="text-align:justify"> <pages index="Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt del 4.djvu" from=211 to=212 header=1 /> </div> [[Kategori:Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt]] [[Kategori:poem]]'
584604
wikitext
text/x-wiki
<div class="layout2" style="text-align:justify">
<pages index="Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt del 4.djvu" from=211 to=212 header=1 />
</div>
[[Kategori:Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt]]
[[Kategori:poem]]
0bx1gowwje9hgy0e6s3vjtri0xd8sqf
584607
584604
2024-12-27T13:36:20Z
RalphE
7636
584607
wikitext
text/x-wiki
<div class="layout2" style="text-align:justify">
<pages index="Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt del 4.djvu" from=211 to=212 header=1 />
</div>
[[Kategori:Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt]]
[[Kategori:poesi]]
1z7k3lkx50ei8sfvr7tjil86ivrtvh6
Sida:Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt del 4.djvu/211
104
197074
584605
2024-12-27T13:29:57Z
RalphE
7636
/* Korrekturläst */
584605
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="RalphE" />{{c|<u>203</u>}}</noinclude>
{{c|<h3><big>Skål på ett nybygdt fregattskepp.</big></h3>}}
<poem>{{större|F|200}}ör hin i våld, långt upp i polens bygder,
Der folket skryter med sin solskensnatt,
Der är <i>Victoria</i> född med alla dygder,
Som <i>Löfgren</i> bulta kan i en fregatt.
En pansarskuta tycks hon kunna snäsa,
Så jättelik till rigg och bog och språng!
Beundran kan jag i hvart öga läsa,
Och assuransen med sin fina näsa
Kan icke vädra upp ett fel en gån
Som Albions drottning, bär hon segrens namn,
Och bättre namn I aldrig finna kunnen:
Hon segra skall till sjös, och i hvar hamn
Skall hela verlden slicka sig om munnen.
Hvar konnäsör, fottist och sjökapten
Skall öfverallt för majestätet buga:
"Hvem rår om skutan?" frågar man hvarann.
"Jo, det är den och den och han och han:
Hva sa'? Jag tror att det är namn som duga!"
Med flit jag deras namn ej här ger an,
Så slipper hvar och en att bli besjungen.
Det hufvudsakliga är här, min sann,
Att man en sådan skuta bygga kan
</poem><noinclude>
<references/></noinclude>
9symahrhmhcghrw1z31iwutz3nh6njy
Sida:Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt del 4.djvu/212
104
197075
584606
2024-12-27T13:32:55Z
RalphE
7636
/* Korrekturläst */
584606
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="RalphE" />{{c|<u>204</u>}}</noinclude><poem>
Och ändå pengar ha fullt upp i pungen.
Likgodt! Vi dricka rederiets skål.
<i>Victoria</i> skickas må till hottentotten,
Till Fez Marocko eller andra hål —
Klang för dess väl, så mycket som hon tål —
Den skåln, go herrar, dricka vi i botten.
</poem>
{{c|[[File:Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt del 4 linje2.jpg|100px]]}}<noinclude>
<references/></noinclude>
7pxojk52gjjeqdekiqlrk4oizfejvpc
Samlade sånger och visor/4/Skogsbäcken
0
197076
584608
2024-12-27T13:42:54Z
RalphE
7636
Skapade sidan med '<div class="layout2" style="text-align:justify"> <pages index="Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt del 4.djvu" from=213 to=214 header=1 /> </div> [[Kategori:Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt]] [[Kategori:poesi]] [[Kategori:Höasten]] [[Kategori:1870-talets verk]]'
584608
wikitext
text/x-wiki
<div class="layout2" style="text-align:justify">
<pages index="Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt del 4.djvu" from=213 to=214 header=1 />
</div>
[[Kategori:Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt]]
[[Kategori:poesi]]
[[Kategori:Höasten]]
[[Kategori:1870-talets verk]]
oeriifvkejhixdpukmq5ntlzik7s2ot
584609
584608
2024-12-27T13:43:30Z
RalphE
7636
584609
wikitext
text/x-wiki
<div class="layout2" style="text-align:justify">
<pages index="Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt del 4.djvu" from=213 to=214 header=1 />
</div>
[[Kategori:Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt]]
[[Kategori:poesi]]
[[Kategori:Höst]]
[[Kategori:1870-talets verk]]
bu0hd57vd1rsi7i7sx6w6u15puaj7st
Sida:Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt del 4.djvu/213
104
197077
584611
2024-12-27T13:56:56Z
RalphE
7636
/* Korrekturläst */
584611
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="RalphE" />{{c|<u>205</u>}}</noinclude>
{{c|<h3><big>Skogsbäcken.</big></h3>
<big>(Höstbild.)</big>}}
<poem>
{{större|D|200}}u lilla bäck, som lika muntert snackar!
Jag trott du längesen dig larmat trött:
Hvem är du pratar med, din lilla stackar',
{{em|4}}Sen alla blommor dött?
Jag rundtomkring ser frusna träd och stubbar,
Der hvarje lif för höstens vindar flytt:
Du pratar för dig sjelf, som gamla gubbar,
{{em|4}}Som blifvit barn på nytt.
Du yrar, snälla vän, och sorglöst glömmer,
Att sommarn flytt med sina solskensdar:
Har du på solen sett dig blind och drömmer,
{{em|4}}Att du har henne qvar?
En snöstorm kom och skogens barn förskräckte:
"<i>Kennst du das Land, wo die Citronen blihn?</i>"
Dit flydde nyss vårt hela sångarslägte
{{em|4}}Med fart igenom skyn.
Nu vilda djuren sig i kulor skydda,
Och masken borrar sig i jorden ned.
Och myran timrat opp sin vinterhydda
{{em|4}}Och tagit opp sin ved.
</poem><noinclude>
<references/></noinclude>
2jcuq9p86sxdj93dhhdyhki0m9hogax
Sida:Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt del 4.djvu/214
104
197078
584612
2024-12-27T14:00:50Z
RalphE
7636
/* Korrekturläst */
584612
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="RalphE" />{{c|<u>206</u>}}</noinclude><poem>
Den gamle Bore hvar som helst oss hittar,
Har vattuskräck och tål ej någon vak:
Du sätts i glasskåp, der hvar pojke tittar
{{em|4]]Och skrattar på din bak.
Gå ej för länge bara här och mullra:
Du vet ej ordet af en vacker dag,
Förrän från fjällen snölaviner kullra,
{{em|4}}Som bli din sarkofag.
Fly, om du kan! Du hinns ändå omsider,
Och dödens fläkt i nordanvinden känn!
Gud vare hos dig! Dröm om bättre tider
{{em|4}}Tills det blir vår igen!
</poem>
{{c|[[File:Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt del 4 linje2.jpg|100px]]}}<noinclude>
<references/></noinclude>
jbx84z91t8770fxhs24ltk05iga7b2e
Samlade sånger och visor/4/Första snön
0
197079
584613
2024-12-27T14:12:34Z
RalphE
7636
Skapade sidan med '<div class="layout2" style="text-align:justify"> <pages index="Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt del 4.djvu" from=215 to=216 header=1 /> </div> [[File:Första snön Sehlstedt Ill av Carl Larsson.jpg|thumb|'''Första snön''', illustrerad av Carl Larsson under 1890-talet till Carl Snoilskys urval av ''Elias Sehlstedts Sånger och Visor'' tryckt 1892/1893]] [[Kategori:Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt]] [[Kategori:poesi]] [[Kategori:Vinter]] Kategori:1870-tal...'
584613
wikitext
text/x-wiki
<div class="layout2" style="text-align:justify">
<pages index="Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt del 4.djvu" from=215 to=216 header=1 />
</div>
[[File:Första snön Sehlstedt Ill av Carl Larsson.jpg|thumb|'''Första snön''', illustrerad av Carl Larsson under 1890-talet till Carl Snoilskys urval av ''Elias Sehlstedts Sånger och Visor'' tryckt 1892/1893]]
[[Kategori:Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt]]
[[Kategori:poesi]]
[[Kategori:Vinter]]
[[Kategori:1870-talets verk]]
[[Kategori:Elias Sehlstedts Sånger och Visor]]
[[Kategori:Sånger och Visor i urval]]
42pceasjgmvgrmdhcyp1yvruhqihwrh
Sida:Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt del 4.djvu/215
104
197080
584614
2024-12-27T14:19:28Z
RalphE
7636
/* Korrekturläst */
584614
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="RalphE" />{{c|<u>207</u>}}</noinclude>
{{c|<h3><big>Första snön.</big></h3>}}
<poem>
{{större|S|200}}e, molnen skockas. Skogen står så dyster
Och lyss, som om han någon fjerran väntar,
Ej liten fågel mera sjunga lyster:
På grenen sitter han och barrved späntar.
Han har väl kalla rum och är väl ute
Kanske också att mätta lilla kräfven.
Han annars ej så der i kylan sute:
Men det fins fattigt folk bland sparfvar äfven.
Hvad lyssnar skogen på i skumma qvällen?
Han ser hur vintern redan står och hyttar.
Det tunga moln, du ser der öfver fjällen,
Är vinterns packvagn, hvarmed hit han flyttar.
Det går en susning genom skogens granar,
Och vinterns förbud känns i nordanvinden.
Och innan man vet ordet af och anar,
Så har man honom plötsligt inom grinden.
Ren ligger bäcken frusen och förlägen,
Der förr han skuttade bland stybb och stenar.
Ekorren ensam kry och oförvägen
Far med ballongpost mellan trädens grenar.
</poem><noinclude>
<references/></noinclude>
dfepg30ea1t2496b1szyslcbs2o433p
Sida:Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt del 4.djvu/216
104
197081
584615
2024-12-27T14:21:45Z
RalphE
7636
/* Korrekturläst */
584615
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="RalphE" />{{c|<u>208</u>}}</noinclude><poem>
Allt bådar vintern uti bild och toner
Och mänga tecken till hans allvar spörjas.
Naturen byter om dekorationer:
Ridån är uppe, vinterscenen börjas.
I luftens ishaf silfversvanor simma,
Naturen diktar, hennes känslor <i>yra</i>.
När alla träd poeter bli och rimma,
Då slutar jag och hänger upp min lyra.
</poem>
{{c|[[File:Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt del 4 linje2.jpg|100px]]}}<noinclude>
<references/></noinclude>
f1m4jli4wrmmf8215mvqsxfdvoipfpq
Samlade sånger och visor/4/Julresan till landet
0
197082
584616
2024-12-27T14:25:06Z
RalphE
7636
Skapade sidan med '<div class="layout2" style="text-align:justify"> <pages index="Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt del 4.djvu" from=217 to=218 header=1 /> </div> [[Kategori:Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt]] [[Kategori:poesi]] [[Kategori:Jul]]'
584616
wikitext
text/x-wiki
<div class="layout2" style="text-align:justify">
<pages index="Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt del 4.djvu" from=217 to=218 header=1 />
</div>
[[Kategori:Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt]]
[[Kategori:poesi]]
[[Kategori:Jul]]
or0nnbn8j4v7z0ejmn4k1i7jjnrxijz
Sida:Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt del 4.djvu/217
104
197083
584617
2024-12-27T14:33:34Z
RalphE
7636
/* Korrekturläst */
584617
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="RalphE" />{{c|<u>209</u>}}</noinclude>
{{c|<h3><big>Julresan till landet.</big></h3>}}
<poem>
{{större|E|200}}kipaget redan står
Blankt och präktigt framför trappan;
Fällen jag om benen slår,
Varm och insvept uti kappan.
Hejsan, hejsan, hvad det går!
Bjellerklangen vidt omkring
Repas upp af berg och skogar.
Spring, min snälla fåle, spring!
Och låt se med ben och bogar
Att du är från <i>Westerling!</i>
Frukta ej! Ditt goda hull
Skall ej lida minsta smula:
Du skall få din skäppa full,
Jag skall bort i dag och jula
Tre qvarts mil från Roslagstull.
Öfver <i>Värtans</i> vinterfäll
Vore genväg, som I veten:
Ägirs fru är mycket snäll,
Men försåtlig: evigheten
Får väl vara för i qväll.
</poem><noinclude>
<references/>
{{huvud|{{em|2}}<i>Sehlstedt.</i> IV.||14{{em|2}}}}</noinclude>
iafde9o5t92lkty5kknqfzmpjxhkmuu
Sida:Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt del 4.djvu/218
104
197084
584619
2024-12-27T14:39:12Z
RalphE
7636
/* Korrekturläst */
584619
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="RalphE" />{{c|<u>210</u>}}</noinclude><poem>
Medge att det vore skam
För en genväg att oss blöta:
<i>Pålle!</i> Vi ge fan madam,
Vi ha annat till att sköta:
Trafva, så vi komma fram!
Ett par backar ha vi än,
Sedan se vi herrgårdstaket.
Der bor häradshöfdingen:
Du får hafra för omaket,
Vi ha blott en qvart igen.
Der finns qvarn och mejeri,
Smöret tjernas med turbiner.
Fröknar finns det i parti,
Men af åtta flick-kusiner
Är jag en blott kär uti.
Och som gård och grund jag har,
Friar jag i gväll till Greta.
Om jag får ett hyggligt svar,
Och det roar er att veta,
Far jag hem förlofvad karl.
Sedan vill jag, öm och glad,
Om det också låter löjligt,
Bröllop ha i Stockholms stad,
Helst på <i>Phenix</i>, och, om möjligt,
Vigas utaf <i>Liljeblad</i>.
</poem>
{{c|[[File:Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt del 4 linje2.jpg|100px]]}}<noinclude>
<references/></noinclude>
fehpkg6pp8iw7osy0jis8xplso596cs
Samlade sånger och visor/4/Då man är till
0
197085
584621
2024-12-27T14:44:13Z
RalphE
7636
Skapade sidan med '<div class="layout2" style="text-align:justify"> <pages index="Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt del 4.djvu" from=219 to=219 header=1 /> </div> [[Kategori:Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt]] [[Kategori:poesi]] [[Kategori:1870-talets verk]]'
584621
wikitext
text/x-wiki
<div class="layout2" style="text-align:justify">
<pages index="Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt del 4.djvu" from=219 to=219 header=1 />
</div>
[[Kategori:Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt]]
[[Kategori:poesi]]
[[Kategori:1870-talets verk]]
4skf2q9i3xzsvz8zhbdte0m2ai1nhcb
584622
584621
2024-12-27T14:45:25Z
RalphE
7636
584622
wikitext
text/x-wiki
<div class="layout2" style="text-align:justify">
<pages index="Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt del 4.djvu" from=219 to=220 header=1 />
</div>
[[Kategori:Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt]]
[[Kategori:poesi]]
[[Kategori:1870-talets verk]]
2uph4jpqyt61jualiktsdiz7b45ibph
584629
584622
2024-12-27T15:46:40Z
RalphE
7636
584629
wikitext
text/x-wiki
<div class="layout2" style="text-align:justify">
<pages index="Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt del 4.djvu" from=219 to=220 tosection=Då man är tillheader=1 />
</div>
[[Kategori:Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt]]
[[Kategori:poesi]]
[[Kategori:1870-talets verk]]
6ccekps9aguk1ukui1xm2kxplj49tq6
584630
584629
2024-12-27T15:47:25Z
RalphE
7636
584630
wikitext
text/x-wiki
<div class="layout2" style="text-align:justify">
<pages index="Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt del 4.djvu" from=219 to=220 tosection=Då man är till header=1 />
</div>
[[Kategori:Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt]]
[[Kategori:poesi]]
[[Kategori:1870-talets verk]]
ps30y0pcmnnm08i4hym133ejz23oue9
Sida:Svenska fornminnesföreningens tidskrift (IA svenskafornminne12sven).pdf/546
104
197086
584623
2024-12-27T15:03:58Z
Gottfried Multe
11434
/* Korrekturläst */ Med stöd av https://raa.diva-portal.org/smash/get/diva2:1240987/FULLTEXT01.pdf
584623
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Gottfried Multe" />{{huvud|230||}}</noinclude>är 6,15 tum och tångens längd 3,5 tum. Den andra knifven är
4,8 tum lång; tångens längd 2 tum och bladets bredd 0,55 tum.
{{sp|Högen 21}}. Diameter 18, höjd 2{{bråk|1|2}} fot. Ljung- och
porsbeväxt; ligger vid kanten af en mosse. Under ljungtorfven på
högens topp låg en trekantig, 2 fot lång stenflis. <i>Kol</i> och
<i>benbädden</i> bildade en oregelbunden fyrkant, 5 fot i qvadrat,
ungefär i kullens midt, närmare östra kanten. Ett litet tunt <i>bryne,</i>
4 <i>knifvar</i> och 3 <i>pilspetsar</i> lika fig. 501 i ”Sv. forns.”, samt ett
par <i>beslag</i> m. m. af <i>jern,</i> alla mycket rostiga, funnos 12 tum
under ytan i kolbädden, hvilken var så genomväfd af rötter, att
den knapt kunde undersökas.
<h3 align=center>Graffältet vid Ås skolhus.</h3>
På Abramssons egor, vester om häradsvägen och nära
densamma på en ljungbeväxt höjd, hafva flere stora <i>grafhögar</i> sin
plats. Genom grustägt hafva några blifvit helt och hållet
jemnade med jorden. Alla de öfriga voro illa åtgångna genom
potatiskällare; flere af dessa källare höll man just på under
mitt besök att fylla med rotfrukter. Jag gjorde egarne allvarliga
föreställningar att ej på sådant sätt vanära både sig sjelfva och
förfäderna, synnerligen som de ej voro okunniga om det orätta
i sitt handlingssätt. De lofvade också att för framtiden lemna
grafhögarne i fred.
Alla de stora längst från landsvägen och på höjden belägna
högarne inneslöto <i>brända lik.</i>
Närmare landsvägen i dalen lågo deremot 5 små låga <i>kullar</i>
samt dessutom lemningar efter ett par andra dylika; dessa hade
inneslutit <i>obrända lik,</i> såsom undersökningen både af en oskadad
och tre skadade högar utvisade.
{{sp|Högen 22}}. Diameter 36, höjd 4 fot. Skadad i nordvest
genom en 4 fot djup potatisgraf, i sydost genom en dylik och i
toppen af en annan. <i>Kol-</i> och <i>benbädden</i> började 2 fot från
nordöstra kanten och sträckte sig i en fyrkant mot sydvest till
ungefär högens midt. Bädden, som var 3 tum tjock, inneslöt
många benskärfvor samt några förrostade <i>jernbitar.</i> Sedan
kolbädden blifvit genomgången, träffades 3 fot från densamma ett
litet <i>rör</i> af 5 smärre kullerstenar liggande på den ursprungliga
bottnen; 2{{bråk|1|2}} fot under detta rör anträffades en fet svart jord,<noinclude>
<references/></noinclude>
0i6ty7fznmaju2nk78marqdcvc5yd3b
Sida:Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt del 4.djvu/220
104
197087
584624
2024-12-27T15:18:14Z
RalphE
7636
/* Korrekturläst */
584624
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="RalphE" />{{c|<u>212</u>}}</noinclude><poem>
Gunga icke haf och bölja
Våra skepp för ingenting?
Det förstås, man kläder nöter;
Men naturen vare tack,
Ty en gumse, som man sköter,
Ger oss snart en vacker frack.
Lef och verka! Lyckan knoppas
Ej på någon ann' fason:
Den som latas och <i>blott hoppas</i>,
Han är född till dårhushjon.
Emot ofärd bäst man fredas,
Om man blott gör <i>kwad man bör;</i>
Lifvets härfvor lättast redas,
Om man klokt sig tänker för.
Gläd dig under lifvets öden,
Tänk ej ängsligt på din graf.
Den, som grubblar öfver döden,
Har till hälften kolat af.
</poem>
{{c|[[File:Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt del 4 linje2.jpg|100px]]}}
<section end=Då man är till />
<section begin=Mina fönster i November />
{{c|<h3><big>Mina fönster i November.</big></h3>}}
<poem>
{{större|I|200}}sbelapaa äro mina fönster;
Kom och titta på dem båda två!
Du kan aldrig tro, hvad vackra mönster
Vinterns. andar ritat deruppå.
</poem><noinclude>
<references/></noinclude>
q6ydm0msuie7khrud2cpci7rh7m2u7v
Sida:Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt del 4.djvu/219
104
197088
584625
2024-12-27T15:22:31Z
RalphE
7636
/* Korrekturläst */
584625
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="RalphE" />{{c|<u>211</u>}}</noinclude>
{{c|<h3><big>Då man är till.</big></h3>}}
<poem>
{{större|G|200}}erna må du klandra färden
Genom lifvet, bäst du vill,
Det är ändå här i verlden
Roligt till att vara till.
Ha vi minsta skäl att bråka
Under lifvets snabba gång?
Tänk hvad präktigt vi få åka
I planetens luftballong!
Stjernorna kring himlapolen
Till vår högvakt sig förent.
På vår resa omkring solen
Ha vi månen till betjent.
När du föds, man klä'r och bär dig:
Du är all omtanke qvitt.
När du dör, är kammarn färdig
Att inflytta hyresfritt.
Som en mor naturen träder,
Öm och hjelpsam, mot sitt barn:
Dra ej gratis himlens väder,
Om du har en vädergyarn?
Ha vi skurar ej, som skölja
Fält och ängar vidtomkring;
</poem><noinclude>
<references/></noinclude>
f0kazc85rdpxu1g7oaepeop4hkh4ju9
Samlade sånger och visor/4/Mina fönster i November
0
197089
584626
2024-12-27T15:27:29Z
RalphE
7636
Skapade sidan med '<div class="layout2" style="text-align:justify"> <pages index="Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt del 4.djvu" from=220 to=222 header=1 /> </div> [[File:Mina Fönster i November Sehlstedt Ill av Carl Larsson.jpg|thumb|'''Mina Fönster i November''', illustrerad av Carl Larsson under 1890-talet till Carl Snoilskys urval av ''Elias Sehlstedts Sånger och Visor'' tryckt 1892/1893]] [[Kategori:Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt]] [[Kategori:poesi]] Kategori:1870-t...'
584626
wikitext
text/x-wiki
<div class="layout2" style="text-align:justify">
<pages index="Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt del 4.djvu" from=220 to=222 header=1 />
</div>
[[File:Mina Fönster i November Sehlstedt Ill av Carl Larsson.jpg|thumb|'''Mina Fönster i November''', illustrerad av Carl Larsson under 1890-talet till Carl Snoilskys urval av ''Elias Sehlstedts Sånger och Visor'' tryckt 1892/1893]]
[[Kategori:Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt]]
[[Kategori:poesi]]
[[Kategori:1870-talets verk]]
[[Kategori:Elias Sehlstedts Sånger och Visor]]
qep73rh2tbfk64ix0bkr2n7twt9aazp
584631
584626
2024-12-27T15:48:12Z
RalphE
7636
584631
wikitext
text/x-wiki
<div class="layout2" style="text-align:justify">
<pages index="Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt del 4.djvu" from=220 to=222 fromsection=Mina fönster i November header=1 />
</div>
[[File:Mina Fönster i November Sehlstedt Ill av Carl Larsson.jpg|thumb|'''Mina Fönster i November''', illustrerad av Carl Larsson under 1890-talet till Carl Snoilskys urval av ''Elias Sehlstedts Sånger och Visor'' tryckt 1892/1893]]
[[Kategori:Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt]]
[[Kategori:poesi]]
[[Kategori:1870-talets verk]]
[[Kategori:Elias Sehlstedts Sånger och Visor]]
igycxi1d1cli3a6xz8j6ljsqakrfeii
Sida:Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt del 4.djvu/221
104
197090
584627
2024-12-27T15:33:33Z
RalphE
7636
/* Korrekturläst */
584627
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="RalphE" />{{c|<u>213</u>}}</noinclude><poem>
Kan en mästare med konstens penna
Få en stjerna som den här? O, nej!
Kan en sådan spets du få som denna
Med brodér-nål? Nej, det kan du ej.
När man börjar, vill man aldrig sluta,
Man det sköna finner mer och mer:
Kom och se uppå min andra ruta
Dessa landskap i ett <i>fritt manér</i>.
Man har ofta mycket skilda tycken
Uti allt i konst, som frambesvärjs:
Ser du ej, hur dessa landskapsstycken
Täfla i natur med Edvard Berghs!
Allt är så naturligt, berg och backar,
Skog och alper, blommor, snö och is!
Det är derför fågelpacket hackar,
För att komma åt mitt paradis.
Se, hur sniket utanför de titta,
Det är idel syndiga begär:
Jo, det skulle smaka att få sitta
Sjungande i silfverpoppeln der!
Här kan man erinras om det flydda,
Här finns mer, än jag har vetat af:
Står ej här en "<i>mossbelupen hydda</i>”,
Står ej här ett "<i>kors på Idas graf</i>"!
Om en smul' du orkar ryggen buga,
Här bland granar, vattenfall och spång,
</poem><noinclude>
<references/></noinclude>
fy98jd3evexh3qzo64km9uvk0xi5jju
Sida:Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt del 4.djvu/222
104
197091
584628
2024-12-27T15:41:29Z
RalphE
7636
/* Korrekturläst */
584628
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="RalphE" />{{c|<u>214</u>}}</noinclude><poem>
Kan du till och med se Geijers <i>stuga</i>,
Som han fann vid <i>femton år för trång</i>.
Denna bit till fantasien talar:
Eld och snö dig bara föreställ!
Detta här är "<i>Ceylons brända dalar</i>",
Och det här är "<i>Nova Zemblas fjäll</i>".
Detta snöfält, som i hörnet slutar,
Är den snö, som "<i>bäddar grafven kall</i>",
Detta träd, som emot branten lutar,
Är en gammal "<i>balsampoppels fall</i>".
Denna bugt påminner oss om <i>Skuru:</i>
Vilda berg och nedanför en sjö!
Denna bara Häck framställer, huru
"<i>Vindens drifvor smälta bort och dö</i>".
Här "<i>bland bergen</i>", säg mig, hvad är detta?
Låt mig se hvad du kan hitta på!
Det är Sandströms <i>Villa Canzonetta</i>,
Som han kallar för sin "<i>lilla vrå</i>".
Jag just tycker mig en smul förmögen:
Nya taflor komma med hvar dag.
Hvilken lycka, ack! Och hela högen
Rår jag om och förevisar jag.
Det är väl! Men bladet kan sig vända.
Rutans verld är af en skör natur:
Hela herrligheten dränks kanhända
Innan qvällen i en vattenskur.
</poem>
{{c|[[File:Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt del 4 linje2.jpg|100px]]}}<noinclude>
<references/></noinclude>
97faftycbzcrxdgdxb7pf8685jcn0se
Samlade sånger och visor/4/Hos min vän på landet
0
197092
584632
2024-12-27T15:54:45Z
RalphE
7636
Skapade sidan med '<div class="layout2" style="text-align:justify"> <pages index="Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt del 4.djvu" from=223 to=225 tosection=Hos min vän på landet header=1 /> </div> [[File:Hos min vän på Landet Sehlstedt Ill av Carl Larsson.jpg|thumb|'''Hos min vän på Landet''', illustrerad av Carl Larsson under 1890-talet till Carl Snoilskys urval av ''Elias Sehlstedts Sånger och Visor'' tryckt 1892/1893]] [[Kategori:Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt]] Ka...'
584632
wikitext
text/x-wiki
<div class="layout2" style="text-align:justify">
<pages index="Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt del 4.djvu" from=223 to=225 tosection=Hos min vän på landet header=1 />
</div>
[[File:Hos min vän på Landet Sehlstedt Ill av Carl Larsson.jpg|thumb|'''Hos min vän på Landet''', illustrerad av Carl Larsson under 1890-talet till Carl Snoilskys urval av ''Elias Sehlstedts Sånger och Visor'' tryckt 1892/1893]]
[[Kategori:Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt]]
[[Kategori:poesi]]
[[Kategori:1870-talets verk]]
[[Kategori:Elias Sehlstedts Sånger och Visor]]
[[Kategori:Sånger och Visor i urval]]
mhtjj1b7acihknadgov7iheof2bo3y3
Sida:Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt del 4.djvu/223
104
197093
584633
2024-12-27T16:03:51Z
RalphE
7636
/* Korrekturläst */
584633
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="RalphE" />{{c|<u>215</u>}}</noinclude>
{{c|<h3><big>Hos min vän på landet.</big></h3>
<big>Pastoral</big>}}
<poem>
{{större|J|200}}ag bor från stora verlden
{{em|3}}På landet, jag,
Har klöfverfält och gärden
{{em|3}}Och vattendrag,
Der stora fiskar gånga
{{em|3}}Och äfven små:
Om de sig låta fånga,
{{em|3}}Kan man dem få.
Jag jagtmark har, hvars like
{{em|3}}Är sällsynt rar,
Och kräftor i ett dike
{{em|3}}Med håf jag tar.
Om ned till ån vi qvista
{{em|3}}För nöjes skull,
Skall du få se en kista
{{em|3}}Med ålar full.
Min spanska nasse stönar,
{{em|3}}Så fet och rund.
Till julen han mig lönar
{{em|3}}Med sexton pund.
Han mojar sig i mylla
{{em|3}}Och solens sken
Och kan på svält ej skylla
{{em|3}}Som herr Bazaine.
</poem><noinclude>
<references/></noinclude>
2akre5fik6kni18f8kfjvf4teey0pm5
Sida:Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt del 4.djvu/224
104
197094
584634
2024-12-27T16:11:30Z
RalphE
7636
/* Korrekturläst */
584634
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="RalphE" />{{c|<u>216</u>}}</noinclude><poem>
Du föreställd skall blifva
{{em|3}}För mina kor:
<i>Brunetta</i> och <i>Gullvifva</i>
{{em|3}}Och <i>Stora Mor;</i>
Och kalfven mellan <i>Kullan</i>
{{em|3}}Och R<i>osenklöf</i>,
<i>Sir Arthur</i> mellan <i>Pullan</i>
{{em|3}}Och <i>Sommarlöf!</i>
Här hönsherrskapet gör sig
{{em|3}}Små bunkalag.
Se, hvad de hugga för sig!
{{em|3}}Ja, det tror jag:
Ett ordstäf jemt jag fäster
{{em|3}}Mig vid med fog:
<i>Höns, käringar och prester
{{em|3}}Få aldrig nog</i>.
Der bortom viken snurrar
{{em|3}}Min vädergqvarn.
Och här en spinnrock surrar,
{{em|3}}Som spolar garn.
I väfstoln Kajsa slamrar
{{em|3}}Och väfver dräll.
I smedjan Petter hamrar
{{em|3}}Med skräll på skräll.
På fälten nästan höres,
{{em|3}}Hur skörden gror.
Men ändå stundom störes
{{em|3}}Min lycka, bror!
</poem><noinclude>
<references/></noinclude>
mnvtelrpkhpnnr0r6p24lb7xmlhbdwa
Sida:Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt del 4.djvu/225
104
197095
584635
2024-12-27T16:21:14Z
RalphE
7636
/* Korrekturläst */
584635
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="RalphE" />{{c|<u>217</u>}}</noinclude><poem>
Allt, som lycksaligt skattas
{{em|3}}På jordens ring,
Jag har, men ändå fattas
{{em|3}}Mig någonting.
Hårdt är det att försaka
{{em|3}}En hälft. Ack, ja!
"<i>En öm och trogen maka</i>"
{{em|3}}Bör hvar man ha.
Jag uppgör och kasserar
{{em|3}}Förslag hvar dag. —
Bäst är, du <i>annonserar</i>,
{{em|3}}Så tycker jag!
</poem>
{{c|[[File:Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt del 4 linje2.jpg|100px]]}}
<section end=Hos min vän på landet />
<section begin=Doppare-dagen 1870 />
{{c|<h3><big>Doppare-dagen 1870.</big></h3>
<big>Ett litet vinterstycke.</big>}}
<poem>
{{större|L|200}}illa sparf! Du är visst mycket fattig,
Att du hungrar är ej heller fritt.
I mitt gamla päronträd du satt dig,
Som Zacheus fordom uti sitt.
När den kalla vintervinden kular
Och af frost naturen öfverdra's,
Brukar jag, som nu, vid alla jular
Bjuda sparfyar till mig på kalas.
Öfversnöade stå berg och backar,
Och jag känner knappt min egen. däld.
</poem><noinclude>
<references/></noinclude>
1nuagfvfoqerf24sl7g4opc0do54za3
Samlade sånger och visor/4/Doppare-dagen 1870
0
197096
584636
2024-12-27T16:28:25Z
RalphE
7636
Skapade sidan med '<div class="layout2" style="text-align:justify"> <pages index="Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt del 4.djvu" from=225 to=226 fromsection=Doppare-dagen 1870 header=1 /> </div> [[Kategori:Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt]] [[Kategori:poesi]] [[Kategori:1870-talets verk]] [[Kategori:Vinter]]'
584636
wikitext
text/x-wiki
<div class="layout2" style="text-align:justify">
<pages index="Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt del 4.djvu" from=225 to=226 fromsection=Doppare-dagen 1870 header=1 />
</div>
[[Kategori:Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt]]
[[Kategori:poesi]]
[[Kategori:1870-talets verk]]
[[Kategori:Vinter]]
dqfrlwd4btmrga3loq4an3f33dqfz4n
584639
584636
2024-12-27T16:35:40Z
RalphE
7636
584639
wikitext
text/x-wiki
<div class="layout2" style="text-align:justify">
<pages index="Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt del 4.djvu" from=225 to=226 fromsection=Doppare-dagen 1870 header=1 />
</div>
[[Kategori:Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt]]
[[Kategori:poesi]]
[[Kategori:1870-talets verk]]
[[Kategori:Vinter]]
[[Kategori:Jul]]
0genscajepmoynibkc0jyngnjlnfvx7
Sida:Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt del 4.djvu/226
104
197097
584638
2024-12-27T16:33:23Z
RalphE
7636
/* Korrekturläst */
584638
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="RalphE" />{{c|<u>218</u>}}</noinclude><poem>
Gamla gärdsgål'n står med sina dackar
Som en julbock utklädd och förställd.
Lilla sparf! Se här är gyllne bingen,
Som af julax nyss tillhopabands:
Sopa bort en smula snö med vingen,
Och du har din lilla risp till hands!
Ensamheten kanske dig fördystrar,
Jag vill föreslå dig någonting:
Flyg och invitera dina systrar,
Bröder och kusiner rundtomkring!
Se, der borta sitter uti snåret
Straxt en svärm, som du kan stöta på:
Säg, att det är jul en gång om året,
Bed dem komma till mitt table d'höte.
Och var sedan värd, så godt du kan det,
Jag har sjelf ej tid, min snälla vän!
Bjud och truga, som man gör på landet,
Bed dem komma nästa jul igen!
Sidensvansen, talgoxen och tytan
Eller andra till ditt sällskap välj!
Jag skall bort och <i>doppa uti grytan:</i>
Lycka till en glad och treflig helg!
</poem>
{{c|[[File:Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt del 4 linje2.jpg|100px]]}}<noinclude>
<references/></noinclude>
ikzkz382fk4uqcge1oznz98yyqcngxf
Samlade sånger och visor/4/Månens sång 1871
0
197098
584640
2024-12-27T16:38:50Z
RalphE
7636
Skapade sidan med '<div class="layout2" style="text-align:justify"> <pages index="Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt del 4.djvu" from=227 to=228 header=1 /> </div> [[Kategori:Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt]] [[Kategori:poesi]] [[Kategori:1870-talets verk]]'
584640
wikitext
text/x-wiki
<div class="layout2" style="text-align:justify">
<pages index="Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt del 4.djvu" from=227 to=228 header=1 />
</div>
[[Kategori:Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt]]
[[Kategori:poesi]]
[[Kategori:1870-talets verk]]
caacnr1dgnre8b6fdpymgp6t26s9ck7
Sida:Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt del 4.djvu/227
104
197099
584641
2024-12-27T16:43:49Z
RalphE
7636
/* Korrekturläst */
584641
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="RalphE" />{{c|<u>219</u>}}</noinclude>
{{c|<h3><big>Månens sång 1871.</big></h3>}}
<poem>
{{större|S|200}}om en brandvakt går jag här och lunkar,
Ömsom prisad, hånad och beledd.
Melankolisk, som en gammal ungkarl,
Och med månsken, såsom han, försedd.
Jag på visst sätt är kasserad vorden
Och af himlen slagen till en slant,
Fast för syns skull, gubevars, åt jorden
Dömd att vara hennes lifdrabant.
Fastän sekler efter sekler flykta,
Leds hon ej att löpa solen kring.
Jag får låna eld och hålla lykta
Året om för hennes himla-spring.
Jag nog hört, att jag är blek och glåmig:
Det är nog att jag är som jag är,
Då till lifs man ej har råd bestå mig
Ens så mycket som en atmosfer.
Uti köld jag puttrat många gånger,
Men min klagan var som för en döf,
Då här finns till rock och pantalonger
Ej så mycket som ett fikonlöf.
När man jemt och samt i skjortan ser mig,
Har det namn af månsken fått till slut.
</poem><noinclude>
<references/></noinclude>
1rqhw2vvpwo4mtxeo7ao3740sjhlbh8
Sida:Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt del 4.djvu/228
104
197100
584642
2024-12-27T16:57:01Z
RalphE
7636
/* Korrekturläst */
584642
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="RalphE" />{{c|<u>220</u>}}</noinclude><poem>
Någon gång till kappa jorden ger mig
Gamla moln, som hon har slitit ut.
Ej en krog finns på den öde färden,
Ej en vattpuss ens, som är bekant.
Och jag trotsar att i hela verlden
Finns en sämre lottad lifdrabant.
Ja, vid Gud! Jag ångrar nästan äran,
Att jag jorden varit har till gagns,
Ty jag ser omsider med förfäran,
Att jag gjort en sämre konnäsans.
I elände hennes slägte rör sig,
Knappt ett tuppfjät går det mera fram.
Jorden har så mycken dumhet för sig,
Att det just är både synd och skam.
Menskligheten, grym och pligtförgäten,
Är i ny och nedan likadan,
Och jag räds till slut, att <i>Guds beläten</i>
Slå sig på att äta opp hvarann.
Och när jorden fylls af blott förryckta,
Och Belzeebub fått foten in,
Då är bäst jag släcker ut min lykta,
Och att solen också släcker sin.
</poem>
{{c|[[File:Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt del 1 linje s125.jpg|100px]]}}<noinclude>
<references/></noinclude>
7bcv0elwa2al9l9ulfnb9rxe9xw4y3e
Sida:Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt del 4.djvu/229
104
197101
584643
2024-12-27T16:57:37Z
RalphE
7636
/* Utan text */
584643
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="0" user="RalphE" /></noinclude><noinclude>
<references/></noinclude>
3jv4mscwjn3k49qn1p2b0ftgp48t0st
Sida:Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt del 4.djvu/230
104
197102
584644
2024-12-27T16:57:53Z
RalphE
7636
/* Utan text */
584644
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="0" user="RalphE" /></noinclude><noinclude>
<references/></noinclude>
3jv4mscwjn3k49qn1p2b0ftgp48t0st
Sida:Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt del 4.djvu/231
104
197103
584645
2024-12-27T16:58:07Z
RalphE
7636
/* Utan text */
584645
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="0" user="RalphE" /></noinclude><noinclude>
<references/></noinclude>
3jv4mscwjn3k49qn1p2b0ftgp48t0st
Sida:Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt del 4.djvu/232
104
197104
584646
2024-12-27T16:58:39Z
RalphE
7636
/* Utan text */
584646
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="0" user="RalphE" /></noinclude><noinclude>
<references/></noinclude>
3jv4mscwjn3k49qn1p2b0ftgp48t0st
584647
584646
2024-12-27T17:00:53Z
RalphE
7636
/* Korrekturläst */
584647
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="RalphE" /></noinclude>{{c|SEHLSTEDT<br>
SÅNGER<br>
{{sc|och}}<br>
VISOR}}<noinclude>
<references/></noinclude>
cn4frv652g1t0ye5gpvylloe2t0zs6f
Sida:Ingwar Widtfarne.pdf/132
104
197105
584658
2024-12-27T21:55:11Z
Bio2935c
11474
/* Korrekturläst */
584658
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Bio2935c" />{{huvud|82|{{st|<b>OM RUN- OCH BÖTA-STE-</b>}}|3 Cap.}}</noinclude>8. {{sp|Om Swenskars Resor til Longobarderne}}, anmärkes, at
detta Folkslag redan wid Christi Tid warit hos de Romare bekant: wid
År 526 kommit til Ungern, och år 568 til Italien; hwaräst Longobardiska
Riket wäl År 774 så wida blifvit förstördt, at ingen särskild Konung
regerat däröfwer: men Nammet likwäl blifwit bibehållet, och dess förra Widd
på Latin {{ant|Longobardia}}, samt hos Greker och Wäringar
{{sp|Longbardaland}} ända til 11:te och 12:te Århundradet hetat. Häraf göres den
Slutsats, at såsom själfwa Landet icke förr, än efter Rikets Förstörning, detta
Namn bekommit, utan tilförne efter Hufwudstäderne i wisse Kretsar warit
indeldt; så skola icke häller de Runstenar, som det omförmäla, förr än
efter Longobardiska Rikets Undergång kunna wara upreste. Och emedan
det uti Historierna {{ant|ap. Gunther. in Ligur. & Gasp. Sardio in hist.
Ferrar. p. 51.}} omförmäles, at Käjsar Fredrik med röda Skägget, uti sin
Krigshär, som han flere gånger förde til Italien, då han ändteligen
förstörde Mejland haft Soldater, och om något Skryt icke ligger därunder,
jämwäl Konungar med sig ifrån Norden, såsom Danmark och Norje,
samt flera Länder, som icke nämnas; så kan det wara nog troligt at
Stenar wid samme Tid öfwer Swenske, som äfwen warit med, blifwit
upreste och ristade. Korssen som finnas på desse Runstenar äro afritade,
och jämföras med dem, som finnas på Ängelske Konungarnes Edward
Alfredsons, Haralds, och Hardaknuts Penningar: hwilkes Tid de
såleds swårligen öfwerträffa.
Om detta Käjsar Fredriks Italienska Tåg, wil jag, til kanske någon
Läsares Nöje, införa et Utdrag utur en År 1478 skrefwen {{ant|<i>Cronica de
diversis gestis, ex cronica novella breviter excerpta,</i>}} som jag med flera
Handskrifter icke längesedan {{ant|ex Collect. Mss. Benz. in Bibl. Gymn. Linc.}}
haft at nyttja; fastän Början däraf felat uti Käjsarns Namn, som med en
Hinriks, kanske {{ant|Henrici Leonis,}} som ock sedan nämnes, finnes wara
förwilladt. Orden äro dessa: {{ant|<i>Mediolanum ab Imperatore Henrico subvertitur,</i>
Anno Domini MCLXII. <i>Hujus subversionis talis causa narratur
fuisse: Nam dum Mediolanenses ab Imperatore obsiderentur, in contemptum
regis Imperatricem super azinam ponunt, versa facie ad caudam azine, &
ipsam caudam pro freno dantes ei ad manum, ad exercitum Imperatoris
eam turpiter emittunt. Cum quanta autem animorum feritate &
amaritudine cordium Imperatrix veniens sic debonestata ab exercitu Imperatoris
sit recepta, lingua difficulter potest enarrare & explicare. De azina tamen
ipsa deponi noluit, nisi prius ab imperatore sic videretur tractata. Veniens</i>}}<noinclude>
{{huvud|||{{ant|<i>ergo</i>}}}}
<references/></noinclude>
l7vfuzskku2l46mfcillb6b2fdynqlr
Sida:Ingwar Widtfarne.pdf/133
104
197106
584660
2024-12-28T03:11:30Z
Bio2935c
11474
/* Korrekturläst */
584660
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Bio2935c" />{{huvud|3 Cap.|{{st|<b>NARS ÅTSKILNADER.</b>}}|83}}</noinclude>{{ant|<i>ergo ad Imperatoris presentiam, ipse ut vir prudens, subridens dissimulavit dehonestationem, Imperatricem consolando. Septem ergo annis ipsam civitatem
obsedit, in qua obsidione erat Henricus Leo Dux, qui tertio obsidionis anno licentiam
ab Imperatore accipiens in Saxoniam rediit, ubi multas inveniens discordias
inter Slauos & Danos subortas, eos tam gladio quam benevolentia sedavit.
Cives autem Mediolanenses, Imperatori, quam diu poterant, resistebant; sed
fame & penuria victualium coacti sunt, quod tandem civitatem dederent sub
hoc pacto, ne ipsa destrueretur per Imperatorem, quod quidem uniersi
principes ex parte imperatoris non fieri debere promittebant. Capta est ergo
civitas Anno Domini quo supra. Imperator autem muros civitatis & turres
solo equauit, & cives oneribus gravissimis crudeliter extenuavit. Cum
autem omnes intersicere vellet propter dehonestationem & Opprobrium
Imperatrici factam, interuentu Principum tali confusione & opprobrio a morte
liberati sunt, ut scilicet azina ad palum firmissime ligata & cauda subleuata,
quilibet ciuis in wluam ejus ficum poneret manu propria, & nasum suum
ano azine infigens, ficum de wlua azine dentibus suis extraheret &
deuoraret. Quod cum plurimi recusantes, plurimi nolentes facere
trucidarentur, videntes alii furorem Imperatoris, unus alium preuenire querens
geuua ad azine posteriora flectebat, & Mandatum Regis exequuntur, quod ab
hora prima usque ad vesperas durauit. Cum autem multa milia hominum,
& presertim potiores, ficus sic deuorassent: Rex misericordia motus, reliquis
parcendum esse per preconem clamauit. Omnes tamen successiue, bini & bini,
coram Imperatrice cadentes in terram, misericordiam ejus implorabant.
Mediolano igitur sic humiliato, & ejus muro funditus destructo, Tunc anno
secundo post hoc, corpora trium magorum adhuc cum vestibus incorruptis a
Regnaldo Coloniensi Archiepiscopo cum pluribus aliis reliquiis Coloniam
transferuntur &c.</i>}}
9. {{sp|At de Stenar, på hwilke stå dessa Talesätt:}} {{ant|Gud hialpi
Siæl}} {{sp|eller}} {{ant|ant hans, Gud giri miskun}} {{sp|och flera dylika Böner}}
(såsom {{ant|Gud}} eller {{ant|Kristr liti siæl hans}}) {{sp|icke kunna föras til Hedniske
Tider}}, bewises först af Ordet {{ant|Gud}}, som man icke finner hafwa warit
tillagt Nordens Hedniske Gudar, utan dem twärtom i Stället därföre
altid med sina särskilda Namn uti alla wåra skriftliga Efterrättelser
wara beteknade; hwarföre icke häller något Skäl kan gifwas därtil, at
detta Ord endast på Stenar helt annorlunda af wåre Förfäder skulle
wara brukadt. Sedan, om Möjligheten häraf än skulle medgifwas; felas
ändå Anledning, hwarföre någon wiss Afgud framför de öfrige, som hål-<noinclude>
{{huvud||L 2|lits}}
<references/></noinclude>
lwb2wz70dkzt2wjaqtgyxbxk02qkv91
Sida:Svenska fornminnesföreningens tidskrift (IA svenskafornminne12sven).pdf/547
104
197107
584671
2024-12-28T09:53:02Z
Gottfried Multe
11434
/* Korrekturläst */
584671
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Gottfried Multe" />{{huvud|||231}}</noinclude>som låg i en liten rundel, 1 fot i diameter, och under denna feta
jord en kullersten och ett kol. För öfrigt fanns i och omkring
denna svarta jord, hvilken tydligen utgjorde lemningarna efter
en förmultnad kropp, hvarken ben eller märken efter eld.
{{sp|Högen 23}}. Diameter 36, höjd 4{{bråk|1|2}}, fot. Ljungtorfven var
afflådd och högen skadad genom grustägt. Jordmånen fin
mjälljord utan klapper. <i>Kolbädden,</i> som var mycket rik på
<i>benskärfvor,</i> vidtog 10 fot från norra, 18 fot från östra, 17 fot från södra
och 12 fot från vestra kanten, samt bildade en oregelbunden
fyrkant med ungefär 6 fots sidor. I denna bädd anträffades,
tätt hoppackade i askan, 2 enskaliga <i>ovala spännbucklor,</i> alldeles
lika hvarandra, två bitar af ett större likarmadt <i>bågspänne,</i> ett
dylikt, mindre <i>spänne,</i> ett <i>armband,</i> en annan <i>armring</i> och en
spirallagd <i>perla,</i> allt af <i>brons,</i> samt 5 hela och en half perlor af
glasfluss. Alla dessa prydnader hade troligen varit med på bålet.
Den ena spännbucklan, afbildad fig. 1 å pl. 4, har varit
prydd med 9 nu förlorade knappar, hvilka varit förbundna med
ett tunt smalt flätlikt silfverband. Nålen af jern. L. 3,6 tum,
största bredd 2,3 tum. — Å den andra spännbucklan är ingen
flätlik silfverbeläggning nu synlig. Smärre oregelbundna hål finnas
på flere ställen. Vid nålen, som är af jern, sitta små kolbitar
och en bit brändt ben. Längd 3,6 tum; största bredd 2,3 tum.
— Af det större likarmade bågspännet, afbildadt fig. 5 å pl. 5,
saknas ena ändan. Det har varit prydt med 10 nu förlorade
knappar af samma slag som å de ovala bucklorna, hvilka knappar
varit förbundna med fina silfverflätor. Bågen är tydlig; å dess
midt har en hög genombruten prydnad varit fästad med fina
nitar. Nålfästet är <i>nu</i> af jern och fästadt med jernnitar, som
synas å spännets öfre sida; nålen af jern, nu afbruten. Hylsan
för nålens spets af brons. — Det mindre bågspännet, afbildadt
fig. 4 å pl. 5, är helt; bågen nästan omärklig. Nålen af jern,
afbruten; nålfäste och hylsa af brons. Längd 3 tum; största
bredd 1,05 tum. — Armbandet, afbildadt fig. 3 å pl. 4, är tunt
och prydt med inslagna sirater. Dess vidd 2,1—1,8 tum; bredden
vid midten 0,9 tum. — Den andra armringen, afbildad fig. 6 å
pl. 5, består af en trind spiralrefflad bronsten, hvars största
tjocklek är 2 linier, men som afsmalnar mot de hakformigt
omböjda ändarne, hvilka äro lagda öfver hvarandra. Ringens vidd,
invändigt, är 2,25—2,1 tum. — Bronsperlan, fig. 2 å pl. 4, är<noinclude>
<references/></noinclude>
jo5fkzgpqj7uy11jetstmdkw8hl7bin
Sida:Vintergrönt (af Wirsén).djvu/280
104
197108
584672
2024-12-28T11:37:18Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
584672
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{c| 278 |stil=font-size:120%; text-decoration:underline;}}</noinclude>
{{c|'''3.'''}}
{{Dikt|start=open|end=follow|Skönt Upsala var smyckadt till fest. Kransbindningen pågick,
Fästmör, systrar, väninnor till kommande dagens magistrar
Samlats på nedärfd sed, där vid ån Vestgöta nationssal
Låg i sin trädgårdsgrönska, ej långt från den Kræmerska tomten.
Vimmel därinne var nu, hvitmössorna rörde sig lifligt,
Stundom en sång togs upp och man gladdes åt Gluntarnes toner.
Inne i saln roskindade mör hade mycket att sköta,}}<noinclude>
<references/></noinclude>
0tokexlq0qx9tg3tsdl9kw1f1mgpo25
Sida:Vintergrönt (af Wirsén).djvu/281
104
197109
584673
2024-12-28T11:43:34Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
584673
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{c| 279 |stil=font-size:120%; text-decoration:underline;}}</noinclude>{{Dikt|start=follow|end=follow|Kära bestyr med de mörkgrönskimrande qvistar af lager,
Flätande hop dem med fröjd, inflätande äfven i kransen
Systerlig ömhet än, än varmare känsla och längtan,
Brudens förhoppning för kommande dar, hennes löften om trohet.
Luft inströmmade mild från de öppnade fönstren. En susning
Tycktes i vårljum qväll, i de rosiga dagrarne, hviska
Endast om oskuld, darrande hopp, lycksaliga känslor,
Blyga begär, nymornade framtidsdrömmar om sällhet.
Kransarne profvades af: då stals väl en kyss eller annan,
Neka man kunde den ej åt en höglärd, eldig magister,
Hvilken förstod fullväl både studier och kyssar, i bägge
Kunnig, förfaren och vis, ad {{sp|utrumque paratus}} med rätta.}}<noinclude>
<references/></noinclude>
ohgl1u24rh7p01opsim8imrk1vaxw2g