Benutzer Diskussion:Urs

Us der alemannische Wikipedia, der freie Dialäkt-Enzyklopedy

saz bildig odär saz kombinazionä uf hochdutsch isch ä probläm!

fürt dütsche isch üsä dialäckt, e so öpe ufgstelt:


uf hochtütsch gschribä:

Auf hochdeutsch übersetzt gesehen, hat unser Dialekt folgende negativen Eigenschaften!



Aggressiv-verletzend-gemein-Geflucht-Ignorant-Lächerlich (oder ins lächerliche gezogen)-

ironisch-Bedrohend-Beschimpfungen-Wort spiele-Fluch und Drohsprüche!

Von diesen Punkten ist fast alles, oft auch Lustig gemeint, hängt natürlich von der Situation ab, und der Wort Betonung (Wort betonung im Hochdeutsch Sprachlichen übersetzt!


da isch ä problem wou mr umbedingt lössa muas! wel iach immer widr falsch färschdandä wärd! wel i uf ochtüsch nöd dia richtigä satz kombinazionä härä bring, laider mua mr do gse, das es nit sou eifach isch wias usgset, miar sind üs gwönt untäränand hald öppä au sou wörter fürts luschtigä zbruchä, wia zum bischpil: du àisäl chum mol härä, da chan au luschtig gmaint si, odr ironisch!

ins hochtütsch: du Esel Komm mal Herr!

das äs aber nöt so gmeint isch förschtönt dia ni, ich han zwar e misch masch dri, aber grad glich, für mich isch es wägä dem grad no schwiriger! ich han im dialäckt dri: Flumser Melser Sarganser Rintaller Toggäburger Büntner lichtäschteiner

und änderä chan i dr rechtschribig au nöt fil uf houchdütsch, sin zwar den twörter richtig, aber tsatzkombinazione kän ich hald nit uf houchdütsch!

mol soviel dou dr zua!

ä schünä gruas vom Urs!