Benutzer Diskussion:Bebbi

Us der alemannische Wikipedia, der freie Dialäkt-Enzyklopedy

Sali Bebbi und toll hesch zur alemannische Wikipedia gfunde!

Leider bestöön die meischte vo dine Byträg dodrinn, dr Dialäkt (besser: d'Schryybwyys vomene Dialäkt) z'verändere. Säll isch nid erlaubt, lueg WP:FAD. Mir achte d'Wärk vo andere. Du darfsch die Artikel gärn erwytere, aber anderi Schryybwyyse sin bizbhalte. Sottisch du uff schlächte Dialäkt / schlächts Baseldytsch stoose, so darfsch das verbessere. Wo aber mehreri Schryybwyyse meeglig sin, sin Veränderige nid zuegloo. Falls Froge hesch, mäld dich bitte bi mir oder emene andere Ammann. --Dr Umschattig red mit mir 01:13, 28. Dez. 2007 (CET)

Do wär no dezuezfüge dass es durchus erwünscht isch wenn du Vorschläg hesch wie öbis ältres oder "urigeres" Alemannisch sy chönnt. Des aber bitte uf dr Diskussionsyte begründe, sunscht isch für d meischte nüt ersichtlich was verbessert werre chönnt. Grüess, --Chlämens 05:17, 28. Dez. 2007 (CET)

[ändere] Korrekturen

d Schryybwyys set halt nit aifach zuefellig syy. en Ipsylon (y) stoot fir e gschlosses i wie z.B. in Syydebolle, en i fir en offes i wie z.B. in Kiirsi.

Derno set me no uffbasse, as me nit Hoochdytsch aifach mit baseldytsche Werter schrybt. Me duet z.B. nit ebbis "nenne", me "sait em" eso. Zmindescht in Basel. In Lieschtel waiss y nit so Bschaid.

Wemme scho iber d Basler Fasnacht schrybt, derno bitti in Baseldytsch


Wie me das mit em y mache sett, dodrüber gitts ebbe sehr verschiideni Aasichte. Jede schribts (schrybts/schriibts/schryybts) anders. Und grundsätzlig toleriere mir alles. Schribsch du noch dr Suter-Bible? Wenn jo, denn darfsch es gärn zrugg ändere und entsprächend kennzeichne. Aber au susch dunggt mi y/i noch dinere Unterscheidig logisch. Das dunggt mi überzügend fir en Änderig (bitte au kennzeichne). Wär guet, wenn die andere Änderige au no begründe kenntsch, denn ka me dr Fasnachts-Artikel au uff dini Version zrugg stelle und entsprächend kommentiere. Denn mir freue uns über sattelfeschti Mundartschriiber, wo eidytigi Fähler korrigiere - und säll au begründe --Dr Umschattig red mit mir 17:40, 30. Dez. 2007 (CET)

Dyni Begründige klinge logisch, wenn des i dr Zämmefassig begründesch (i nimm aa dass die Ändrig vo Larve vo dir isch, gnau so) un am beschte au no churz uf dr Diskussionssyte no freue mer üs drüber. Fääler wo durch Übersetzige oder durch sunschtigi Interferenze durch s Schriftdütsch entstande sin gits so viili, aber mir chönne nüt jeds Mool gnau erkenne ob es e Korrektur oder e frechi Ändrig isch wenn öber de Dialäkt aapasst. --Chlämens 19:28, 30. Dez. 2007 (CET)

Y find em Suter si "Biible" e gueti Wääglaitig, find aber, me sott s nit iberdryybe. Sy Schryybwyys bi den e (gschlosse) bzw. è (offe) isch zwor as phoneetischi Hilf ideal, macht aber s Lääse nit aifach, wemme d Reegle nit kennt. Guet find y Doppelvokal bi lange und Aifachvokal bi kurze Vokal statt h oder ie oder ieh. Aber au do sett me nit iiberdryybe, sunscht miesst me jo Baasel schryybe. --Bebbi

Des seeni au so. Was mich a ganz luutreui Schrifte wie dr Dieth-Schrift störe isch dass si es eifach übertrybe. Mer chunt au ohni e Unterscheidig vo gschlosse/offe ganz guet us (die Unterscheidig isch sowiiso i fascht allene Dialäkt am verschwinde), un zum Deil isch d Dieth Schrift scho e weng absurd wenn sogar Allophon gschrybe werre (behuuchti Luut usw). Un wemmer jetz ganz gnau wisse wott wie es usgsproche wird no nützt eim so e Schrift au wenig. Dass mer <ie> nie für e langs i bnutzte sött isch hygäge durchus Konsenz. --Chlämens 04:05, 31. Dez. 2007 (CET)