பேச்சு:கிறிஸ்துமஸ்
கட்டற்ற கலைக்களஞ்சியமான விக்கிபீடியாவில் இருந்து.
டெரன்ஸ், தீபாவளியின் போது நிறையபேர் தீபாவளி கட்டுரைக்கு வந்தார்கள். அது போல் கிறிஸ்துமஸ் கட்டுரைக்கும் வர வாய்ப்புண்டு. இத்தோடு சேர்த்து ஆங்கிலப் புத்தாண்டு கட்டுரையையும் மேம்படுத்தித் தர வேண்டுகிறேன்--Ravidreams 14:14, 7 டிசம்பர் 2006 (UTC)
ஆம் செய்கிறேன்.--டெரன்ஸ் \பேச்சு 14:28, 7 டிசம்பர் 2006 (UTC)
ரவி எழுத்துப் பிழைகளையும் வடமொழி சொற்களையும் கலைந்து திருத்தி உதவியம்மைக்கு நன்றி. அழங்கரித்தல்///அலங்கரித்தல்? எது சரி?--டெரன்ஸ் \பேச்சு 10:01, 25 டிசம்பர் 2006 (UTC)
-
- அலங்கரித்தல் --கோபி 10:16, 25 டிசம்பர் 2006 (UTC)
கிறிஸ்துமஸ் என்பது தமிழகத்தில் வழக்கிலுள்ளதா? கிறிஸ்மஸ் என்றே பயன்படுத்தலாமே! கிறிஸ்துமஸ், நத்தார் என்பவற்றை வழிமாற்றிகளாக உருவாக்கலாம். --கோபி 10:19, 25 டிசம்பர் 2006 (UTC)
கிறிஸ்மஸ் என்பது அப்படியே ஆங்கில பெயரை உச்சரிப்பது போல இருக்கிறது. (கிறிஸ்மஸ் ஆங்கில பிரியர்களின் வழக்கு) இணையத்தில் கூகில் தேடல் முடிவுகள்:
- கிறிஸ்துமஸ்=16,000
- கிறிஸ்மஸ்=732
இவற்றில் பல தமிழகத்தை சேர்ந்த தளங்களாகும்.எனவே இந்தியாவிலும் கிறிஸ்துமஸ் என்றே வழங்குகிறார்கள் போலும். எனவே கிறிஸ்மஸ் என்பதை முதன்மை படுத்த தேவையில்லை.--டெரன்ஸ் \பேச்சு 11:05, 25 டிசம்பர் 2006 (UTC)
- christ என்பதை கிறிஸ்ட் அல்லது கிறிஸ்ற் என்று எழுதத் தயங்கியமையால் கிறிஸ்து என்று பயன்படுத்தப்பட்டது (ட், ற் என்பன தமிழில் சொல்லிறுதி எழுத்தாக வராமை காரணம் என்றே நினைக்கிறேன்) அதன் தொடர்ச்சியாக christmas என்பது கிறிஸ்துமஸ் ஆக்விட்டது. கிறிஸ்மஸ் என்பதே இயல்பான உச்சரிப்பு. அதனைக் கிறிஸ்துமஸ் என்று உச்சரிக்க வேண்டுமென்ற தேவை தமிழில் எவ்வகையிலும் இல்லை. நத்தார் அல்லது நத்தார் பண்டிகை என்பதே தமிழ் வடிவம். --கோபி 11:58, 25 டிசம்பர் 2006 (UTC)
கிறிஸ்து - கிறிஸ்துமஸ் என்று சொல்வது தான் சொற் தொடர்ச்சியுடன் இருக்கும். Christல் t தெளிவாகவும் christmasல் t அமைதியாகவும் ஒலிக்கிறது. தமிழில் எல்லா எழுத்துக்களையும் ஓசை குறைக்காமல் ஒலிப்பது தானே வழமை? தமிழ்நாட்டில் கிறிஸ்து, கிறிஸ்துமஸ் என்று சொல்வது பெரு வழக்கில் இருக்கிறது. ஆங்கில உச்சரிப்பை அப்படியே பின்பற்ற வேண்டும் என்றில்லை. பல தமிழ் விவிலியப் பெயர்கள் ஆங்கிலமல்லாத மூல மொழி உச்சரிப்பை ஒத்திருப்பது கவனிக்கத்தக்கது. தமிழ்நாட்டில் நத்தார் என்று சொன்னால் எத்தனை பேருக்குப் புரியும் என்று தெரியவில்லை. குறைந்தபட்சம் கிறிஸ்தவர் அல்லாதவர்களுக்காவது புரியாது. --Ravidreams 12:09, 25 டிசம்பர் 2006 (UTC)
நத்தார் என்பது கிறிஸ்துமஸ் என்பதற்கான natal என்ற போர்த்துக்கேய மொழி பதத்தின் தமிழாக்கமாகும். இது இப்போது இலங்கையில் பயன்பாட்டில் இருந்தாலும் கிற்ஸ்துமஸ் என்பதே முத்ன்மையாக உள்ளது.--டெரன்ஸ் \பேச்சு 12:23, 25 டிசம்பர் 2006 (UTC)
முதன்மைப் பயன்பாடு தொடர்பில் நான் அறியேன். ஆனால் நத்தாருக்கு மழையில்லாட்டி செத்தாலும் மழையில்லை என்று ஒரு பழமொழியே உண்டு என்ற அளவுக்கு நீண்டகாலப் பயன்பாடு ஈழத்தில் உள்ளது. --கோபி 12:31, 25 டிசம்பர் 2006 (UTC)