Diskussion:Österreich

Us der alemannische Wikipedia, der freie Dialäkt-Enzyklopedy

Griass Eich!

Wenn Iah Eichan Senf dazuageben wollts (oiso Anregungen, Fähla und Zusatzinfos), dann schreibts mas afoch ;)

TomG

Des isch chai Artikel des isch irget Ä privti Syte. Eso wenn öbis schriibe willsch nô bitschej inere seriöse facon; des isch hiir chai forum sundern Ä enzyklopedy. Vorschtelle chasch dich au uf diinere Benuter Syte. Un usserdem isch des igetlich füer Alemannisch un nüt füer alli Oberdüütschi Dialekt. --Chlämens 21:21, 19. Nov 2004 (UTC)

Ok... danke fürn hinweis... werd bald meine benutzerseite anlegen...

TomG

Sorry - ich kann (auch) kein Alemannisch schreiben (bin auch kein deutscher Muttersprachler). Aber liebe Leute, diesen "Artikel" über Österreich dürfen Sie in dieser Form einfach nicht stehen lassen, wenn Ihre Wikipedia ernst genommen werden will. // 213.101.119.101 23:52, 4. Dez 2004 (UTC)

Genau, entweder der wo den Artikel gschrybe hät bringt des in Ordnig oder mer löschet 'd Artikel.--Chlämens 20:22, 5. Dez 2004 (UTC)

danke, chlämens, fürs updaten. TomG

He, das isch gar nid der Chlämens gsy! U das i di Dialäkt ha umgschribe, das isch mir eigetlech nid so rächt, wil i doch eigetlech immer sehr derfür bi, das di andere Dialäkte sötte toleriert wärde, aber es isch halt äbe nen alemannischi Wikipedia, also han i mir die Freiheit gnoh. J. 'mach' wust 15:45, 7. Dez 2004 (UTC)

[ändere] bitte schreiben sie mir die antwort

sagen sie mal 10 gebirge uon österreich

Do heast se:
  • Karawanko
  • Vrwall
  • Obrtauern
  • Niidortauern
  • Kaisargebirge
  • Silvrettamassiv
  • Hochschwab
  • Ötztalar Alpa
  • Pitztalar Alpa
  • Rätikon
  • … do rescht hol bitte us ar Karto ...

[ändere] Öschtorriich - Östorriich, Östriich, Österraich - wia iotz saparlot no amol

As ist mior ufgfallo, dass as gnuog Lütt i deam als.Wiki gitt, wo nid wiossand, das im alemannischo bis uf wenige Usnahme st als scht gschprocho wüort, ou z' Östorriich. D' Usnama wöorrond abor meistons mit ßt gschriobo (zB as bloßt - es bläst). Eabbofalls würd a sp normalarwiis im alemannischo meistons als schp gsprocho wüord, sigär do Spitol. Das tät me unheimle Fröüo, wenn des wenigstons klappat ...

--Mrhuber 23:56, 8. Mei 2007 (CEST)

Wio ist das gmuont?

st sp und sch ... Bi ʃ/ʃʃ u ch/cch füert er nùme no em Dieth syni ǜbergangsreglen aa, das me nämlech wi ìm ʃrìftdütschen i aḷḷne fäḷ sch u ch söḷ ʃrybe, usgnoo sp u st ìm wortaalut.
--Mrhuber 00:19, 9. Mei 2007 (CEST)
Natürlich werre <sp> un <st> als <schpt> un <scht> usgsproche, i halts aber für unötig des au i dr Schrift z'markiere, mer sprichts jo vo allei so us. I halts so: am Morphemaafang schrybi <sp> un <st>, sunscht <schp> un <scht>. Also, "Sproch", "gsproche" usw, aber "Chaschte", "meischte" usw; des dunkt mir e güeti Lösig. --Chlämens 00:28, 9. Mei 2007 (CEST)

Es gitt e ke gsamt-alemannischi Rächtschrybig, wenn überhaupt gitts Empfählig, meischtens bezoge uf einzelni Dialäkt. Drumm isches hyffig schwer z'sage, säll isch sicher lätz. S Problem gitts au z.B. bi Schweiz: Schwyz, Schwiz, Schwiiz, Schwyyz, alles scho gsee. Sicher mags ärgerlich sy, immer anders z'läse, aber es isch au e Chance und macht au ein Reiz vo dr alemannische Wikipedia uss - d Viilfalt vo de Dialäkt und Schriibwyyse. Ich perseenlig halts ähnlig wie dr Chlämens. Es paar Hiwyys zur allfällige Dialäktänderig findsch übrigens unter WP:FAD --Dr Umschattig red mit mir 09:05, 9. Mei 2007 (CEST)