Asturianu

De Uiquipedia

Romanía
Esti artículu forma parte de la serie
Llingües romániques
Grupos llingüísticos

Iberorrománicu


gallegu-portugués
astur
español
aragonés
catalán-valencianu
mozárabe

Galorrománicu
Retorrománicu
Italorrománicu
Balcanorrománicu
Sardorrománicu

Seu de la Academia de la Llingua Asturiana en Uviéu.
Seu de la Academia de la Llingua Asturiana en Uviéu.

L'Asturianu ye un idioma románicu, faláu n'Asturies, magar que forma parte del subgrupu astur.

Tabla de conteníos

Nomes

Asturianu, bable (términu alcuñáu por Gaspar Melchor de Xovellanos) o asturllionés.

Asturianu
Faláu en: Asturies
Estaos: España
Númberu de falantes: 550.000 (100.000 de llingua materna)
Llugar pol númberu: Nun ta ente les 100 más falaes
Clasificación xenética: Indoeuropéu

 llingües romániques
  Ibero-románicu
   Asturianu

Estatus oficial
Llingua Oficial en: Miranda l Douro (Portugal)
Códigu
ISO 639-1 ast


Familia llingüística

Forma parte del subrgrupu iberu-románicu nomáu astur. Esti ta compuestu poles vinientes llingües:

Afiliación llingüística

Indoeuropea, itálica, romance, iberorromance.

Falantes

Según l'estudiu "Los Asturianos y la Lengua Asturiana. Estudio Sociolingüístico para el Principado de Asturias", (Uviéu, 1994), del profesor de la Universidá del País Vascu Francisco Llera Ramos, n'Asturies habría 100.000 falantes nativos, a los qu'hai d'amestar 450.000 más que la usen como segunda llingua, siendo a la falar y calletrar. N'esi estudiu cuntábense alrodiu de 50.000 falantes d'asturianu central, 30.000 d'asturianu occidental y 20.000 d'asturianu oriental.

Estensión

Nel Principáu d'Asturies el so dominiu espárdese per tol territoriu, nun siendo na fastera más occidental, onde se fala gallego-asturianu.

Fonoloxía

La trescripción faise acordies coles normes del alfabetu fonéticu internacional.

Vocales

El sistema vocálicu del asturianu distingue cinco fonemes, xebraos en tres graos d'abrimientu (mínimu, mediu y másimu) y tres allugamientos (central, anterior y posterior).

anteriores (palatales) centrales posteriores (velares)
vocales zarraes (d'abrimientu mínimu) i - u
vocales medies (d'abrimientu mediu) e - ɔ
vocales abiertes (d'abrimientu másimu) - a -

Consonantes

llabiales dentales alveolares palatales velares
oclusives sordes p t - ʧ k
oclusives sonores b d - ɟ g
fricatives f θ s ʃ -
nasales m - n ɲ -
llaterales - - l ʎ -
vibrantes - - ɾ / r - -

Gramática

Ver tamién gramática del asturianu.

Ente los principales rasgos morfo-sintácticos que permiten xebrar l'asturianu normativu d'otres llingües romániques tán los que vienen darréu:

  • Terminación -es pal femenín plural : les cases, dos moces colombianes.
  • Presencia d'un xéneru neutru, marcáu pola desinencia -o, nos axetivos que s'axunten a un nome non cuntable. Asina, la mayoría de los axetivos tienen un triple terminar -u (masculín), -a (femenín) -o (neutru): un home roxu, una muyer roxa, la xente roxo
  • Utilización del artículu colos axetivos posesivos: La to bicicleta.
  • Ausencia de tiempos compuestos con haber. Poro, el pretéritu indefiníu ye l'equivalente del pretéritu perfeutu de llingües como l'español o'l francés Llevantéme va diez minutos.
  • Enclisis de los pronomes átonos coles formes verbales d'indicativu y de suxuntivu: Díxomelo to hermana.
  • Gran productividá de prefixos y sufixos. Por exemplu, entamaes en gochu tenemos, ente otres, les formes gochín, gochacu, gochón, gochazu, gochetu, gochada, gochepu, gochizu, gochume, gochonzón, pergocho, engochizar...
  • Frecuencia de les xuntures de preposiciones: Tenemos abondes castañes pa en casa. Marchó de con so pá. Dame un pocu pan pa col quesu.

Vocabulariu

La llingua asturiana ye'l resultáu del desendolcu del llatín faláu nel territoriu de los antiguos astures . Poro, la inmensa mayoría de les pallabres de la llingua asturiana, como de les otres llingües romániques, vienen del llatín: ablana, agua, falar, güeyu, home, llibru, muyer, pesllar, pexe, prau, suañar....

A esta base llatina hai qu’amestar les pallabres qu’entraren nel fondu léxicu del dominiu astur dende llingües falaes enantes de la llegada del llatín (sustratu) o dempués (superstratu). A la influencia del sustratu y superestratu hai qu’amestar los emprestos posteriores a d’otres llingües.

Sustratu

De la llingua de los astures sábese bien poco, anque ye dadero que tuviere allegau a dos llingües indoeuropees, el celta y el llusitanu. Atrópense col nome de sustratu prellatín a les pallabres veníes de la llingua de los astures o d’otres llingües preindoeuropees falaes nesti territoriu:

Bedul, boroña, brincar, bruxa, cándanu, cantu, carrascu, comba, cuetu, furacu, güelga, llamuerga, llastra, llócara, matu, peñera, riega, tapín, zucar...

D'otra miente abondos celtismos fueren integraos pola mesma llingua llatina y pasaren dempués al asturianu bragues, camisa, carru, cerveza...)

Superestratu

Col nome de superestratu coñozse la influencia que dexaren otres llingües posteriores a la llegada'l llatín. Nel asturianu, fueren especialmente importantes los xermanismos y los arabismos.

Xermanismos

Los pueblos xermánicos qu'asitiaren na península Ibérica, especialmente godos y suevos, dexaren nel asturianu pallabres como blancu, esquila, estaca, mofu, serón, espetar, gadañu o tosquilar.

Arabismos

Los arabismos pudieren llegar al asturianu direutamente, per aciu de los contautos ente los falantes del dominiu astur colos árabes o con xente arabizao del sur de la Península. N’otros casos pudieren llegar al traviés del gallegu-portugués, y más frecuentemente del castellanu. Los que vienen darréu son dalgunos de los arabismos del asturianu: acebache, alfaya, altafarra, bañal, ferre, galbana, mandil, safase, xabalín, zuna, zucre

Emprestos

L’asturianu tamién recibió bona parte del so léxicu de llingües allegaes, como’l castellanu, el francés, l’occitanu o’l gallegu. A traviés del castellanu, tamién llegaren pallabres d’idiomes más allonxaos.

N’orde d’importancia, los castellanismos asítiense nel primer llugar na llista d’emprestos al asturianu. Sicasí en dellos casos, pola mor del gran allegamientu ente‘l castellanu y l’asturianu ye bien abegoso saber si una pallabra ye un emprestu del castellanu, un resultu común a les dos llingües dende’l llatín, o un emprestu del mesmu asturianu pal castellanu. Dalgunos castellanismos n’asturianu son antoxu, guerrilla, guitarra, siesta, rexa, vainilla, xaréu

El castellanu valió tamién d’intermediariu pa la llegada de pallabres d’otros idiomes, especialmente d’América. Por exemplu, pasando pel castellanu, llegaren pallabres del náhuatl (cacagüesa, chicolate, tomate), del quechua ( cóndor, llama), del caribe (caimán, caníbal, piragua) o del arawak (iguana, furacán).

Tamién pasaren pel castellanu delles pallabres veníes del inglés (esprái, fútbol, güisqui, h.oquei, water-polo ), o d’otres llingües: bumerán ( de les llingües aboríxenes australianes, pasando pel inglés), cachalote (del portugués), caolín (del chinu), kamikaze (del xaponés), kiwi (del maorí, pasando pel inglés), vampiru (del serbiu) o vodka (del rusu).

Dacuando, los emprestos del gallegu son abegosos d’identificar, pol allegamientu d’esta llingua coles variedaes más occidentales del dominiu llingüísticu astur. Suelen considerase pallabres d’orixe gallegu dalgunes como cachelos, chombada o quimada

Los galicismos (pallabres tomaes del francés) y occitanismos apaecen bien ceo, lo que paez ñiciar que los contautos con xente d’alluendi los Pirineos fueren frecuentes, non namás al traviés del camín de Santiagu, sinón, tamién per vía marítima. Munches d’estes pallabres pertenecen n’efectu al léxicu marín, anque na mayoría de los galicismos llegaren al asturianu per vía direuta, n’otros casos pasaren enantes pel castellanu.

Ente los galicismos podemos amentar malvís, arranchar, chalana, xofer, coñá, espáis, foina, galipote, llixeru, malvís, mesón, pote, somier, tolete, vagamar, xalé, xarré.

Del occitanu vienen pallabres como hostal, parrocha o tolla.

Escritura

Dende los primeros testos, l'asturianu emplega l'alfabetu llatinu. En 1981, l'Academia de la Llingua Asturiana editó unes normes ortográfiques que, con escases esceiciones, son usaes pola práutica totalidá de los escritores n'asturianu.

Orde alfabéticu y valor de los grafemes

(La trescripción faise d'alcuerdu coles normes del alfabetu fonéticu internacional).

MAYÚSCULA A B C D E F G H I L M N Ñ O P R S T U V X Y Z
minúscula a b c d e f g h i l m n ñ o p r s t u v x y z
nome a be ce de e efe gue hache i ele eme ene eñe o pe erre ese te u uve xe ye zeda
fonema a b θ / k d e f g - i l m n ɲ ɔ p ɾ / r s t u b ʃ ɟ θ

Dígrafos

Dellos fonemes represéntense con un dígrafu (pareya de lletres)

MAYÚSCULA CH G + E I LL QU + E I RR (ente vocales)
minúscula ch g + e i ll qu + e i rr (ente vocales)
nome che - elle cu erre doble
fonema ʧ g ʎ k r

Grafíes dialectales

  • El dígrafu ḷḷ (ḷḷ vaqueira) emplégase pa representar dellos sones consideraos variedas del fonema /ʎ/, principalmente n'asturianu occidental (ḷḷingua).
  • El grafema (hache aspirada) representa'l fonema /h/, especialmente nes fasteres del asturianu oriental onde s'aspira la f- llatina: (ḥaba) Tamién apaez en dalgunes pallabres como guaḥe o ḥispiar y pue emplegase en dellos emprestos del castellanu.

Como los grafemes ḥ y ḷḷ nun apaecen nos más de los tipos de lletra emplegaos davezu tanto nes computadores como nes publicaciones gráfiques, suelen camudase por h. y l.l .

Otros grafemes

Pa reproducir sones de llingües daes, principalmente del español y del inglés, delles vegaes empléguense les lletres j (jota), k (ka) y w (uve doble), anque nun formen parte propiamente del alfabetu asturianu. Ex: Jalisco, Kuwait.

Signos ortográficos

L'asturianu emplega los signos ortográficos que vienen darréu:

  • L'acentu agudu ( ´ ) enriba una vocal ñicia en dellos casos la sílaba tónica (ex. daqué , llambión, escocés, vil, pláganu ). Tamién s'emplega dacuando pa estremar monosílabos homónimos : (sustantivu = padre) / pa (preposición).
  • L'apóstrofu ( ' ) ente dos lletres ñicia que perdióse un son ente elles: abri'l coche ( en cuenta de *abri el coche ).
  • La diéresis ( ¨ ) ponse enriba la vocal u cuando fai falta lleela nes secuencies güe, güi: güelu, llingüística.
  • El guión curtiu ( - ) emplégase delantre'l pronome personal -y ( contesta-y ), nes palabres compuestes ( político-relixosu ) y en dellos casos más.
  • El guión llargu ( — ) úsase principalmente na trescripción de testos dialogaos pa ñiciar que toma la pallabra un personaxe:

— ¿Qué hora ye?

— Les dos y cuartu.

  • Los signos d'entruga ( ¿ ? ) allúguense al entamu y a la fin d'una fras interrogativa direuta ( ¿Qué hora ye? ).
  • Los signos d'esclamación ( ¡ ! ) allúgense al entamu y a la fin d'una fras esclamativa ( ¡Qué grande ye! ).
  • La coma ( , ).
  • El puntu ( . )
  • El puntu y coma ( ; ).
  • Los dos puntos ( : ).
  • Los puntos suspensivos ( ... ).
  • El paréntesis ( )
  • Les comines ( "" o «» ).

Fales y Xírigues

Variedaes: Asturianu occidental, central y oriental. La xente vaqueira fala l'asturianu occidental cola carauterística del pronunciar de la africada sorda [ts] en cuenta de la llateral; esto ye, tsingua en llugar de la llateral palatal sonora [ll] llingua. Tamién n'Occidente la diptongación o>ou y e>ei entama nes llingües romances del norte d'España y percuerre la fastera occidental fasta'l gallegu y el portugués. La entendedera ente les tres variedaes ye bono, magar que'l asturianu occidental necesita adautación ortográfica. L'asturianu central ta consideráu como modelu de llingua, y tien el mayor númberu de falantes.

Sistema educativu

La Llei d'Usu y Promoción del Asturianu diz que los neños con edaes ente los 6 y los 16 años deberíen tener la posibilidá d'estudiar l'asturianu nel colexu como asignatura voluntaria, anque nun se considera en toos los centros. Ye optativu col francés y l'alemán como segunda llingua d'enseñanza nel bachilleratu.

Aconceyamientos y comuñes

L'Academia de la Llingua Asturiana fundose en 1980, col rixu de recobrar l'antigua institución que ya proyeutare Xovellanos nel sieglu XVIII.

L’Aconceyamientu de Xuristes pol Asturianu fundose en 2006, cola xida da'allendar, curiar y escucar del cumplir de les lleis asturianes y españoles, avenencies y tratos internacionales roblaos pol Estáu, qu'afiten drechos llingüisticos pa los asturianofalantes.

Dellos escritores n'asturianu

Ver tamién llista d'escritores asturianos.

Anque'l primer textu n'asturianu data del sieglu X Nodicia de Kesos y el primer testu llegal ye'l Fueru d'Avilés, del sieglu XII, nun ye sinón dellos sieglos depués cuando se tien anuncia del primer facer na lliteratura escrito. El primer autor d'un testu lliterariu n'asturianu ye del sieglu XVII.

Códigos ISO

ISO 639-1: Nun tien

ISO 639-2: ast

Enllaces esternos