Orxan Pamuk

Vikipediya, açıq ensiklopediya - ویکیپدیا ، آچیق انسایکلوپدیا

Nobel mukafatı
Fərid Orxan Pamuk
Fərid Orxan Pamuk

Fərid Orxan Pamuk (d. 7 İyun 1952, İstanbul) - Türk yazıçısı, 2006-cı il Nobel mükafatı laureatı. Postmodern üslubunda yazdığı romanları dünyanın bir çox dillərinə tərcümə olunmuşdur. Orxan Pamuk 12 Oktyabr 2006 tarixinde ədəbiyyat üzrə Nobel mükafatına layiq görülmüş və bu mükafatı qazanan ilk türk vətəndaşı olmuşdur.

[1]

Mündəricat

[redaktə / تحریر] Əsərləri

[redaktə / تحریر] Türkcə

  • Cevdet Bey ve Oğulları, roman, İstanbul, Can Yayınları, 1982, ISBN 975-470-455-4
  • Sessiz Ev, roman, İstanbul, Can Yayınları, 1983, ISBN 975-510-215-9
  • Beyaz Kale, roman, İstanbul, Can Yayınları, 1985, ISBN 975-470-454-6
  • Kara Kitap, roman, İstanbul, Can Yayınları, 1990, ISBN 975-470-453-8
  • Gizli Yüz (film)|Gizli Yüz, senaryo, İstanbul, Can Yayınları, 1992, ISBN 975-470-503-8
  • Yeni Hayat (roman)|Yeni Hayat, roman, İstanbul, İletişim Yayınları, 1995, ISBN 975-470-445-7
  • Benim Adım Kırmızı, roman, İstanbul, İletişim Yayınları, 1998, ISBN 975-470-711-1
  • Öteki Renkler, yazılarından ve söyleşilerinden seçmeler, 1999, ISBN 975-470-765-0
  • Kar (kitap)|Kar, roman, İstanbul, İletişim Yayınları, 2002,ISBN 975-470-962-9
  • İstanbul: Hatıralar ve Şehir (kitap)|İstanbul: Hatıralar ve Şehir, anı, İstanbul, Yapı Kredi Yayınları (YKY), 2003, ISBN 975-08-0716-2

[redaktə / تحریر] İngilis dilinə tərcümələr

  • The White Castle, (Beyaz Kale) Türkçeden çeviren: Victoria Holbrook, New York: Braziller, 1991.
  • The Black Book, (Kara Kitap) Türkçeden çeviren: Güneli Gün, New York: Farrar, Straus, 1994.
  • The New Life, (Yeni Hayat) Türkçeden çeviren: Güneli Gün, New York: Farrar, Straus, and Giroux, 1997.
  • My Name is Red, (Benim Adım Kırmızı) Türkçeden çeviren: Erdağ M. Göknar, New York: Knopf, 2001.
  • Snow, (Kar) Türkçesinden çeviren: Maureen Freely, New York: Knopf, 2004.
  • Istanbul: Memories and the City, (İstanbul: Hatıralar ve Şehir) Türkçeden çeviren: Maureen Freely, New York: Knopf, 2005.

[redaktə / تحریر] Ruscaya tərcümələr

  • Господин Джевдет и его сыновья (Gospodin Dzhevdet i ego synov'ja - Cevdet Bey ve Oğulları), 1982.
  • Тихий дом (Tihij dom - Sessiz Ev), 1983.
  • Белая крепость (Belaja krepost', Beyaz Kale), 1985.
  • Чёрная книга (Chjornaja kniga - Kara Kitap), 1990.
  • Новая жизнь (Novaja zhizn' - Yeni Hayat), 1995.
  • Меня зовут Красный (Menja zovut Krasnyj - Benim adım Kırmızı), 1998.
  • Другие цвета (Drugie cveta - Öteki Renkler), 1999.
  • Снег (Sneg - Kar), 2002.
  • Стамбул: воспоминания и город (Stambul: vospominanija i gorod - İstanbul: Hatıralar ve Şehir), 2003.

[redaktə / تحریر] Fransızcaya tərcümələr

  • La maison du silence, (Sessiz Ev), çeviren: Münevver Andaç, Paris: Gallimard, 1988.
  • Le livre noir, (Kara Kitap), çeviren: Münevver Andaç, Paris: Gallimard, 1994.
  • Le château blanc, (Beyaz Kale), çeviren: Münevver Andaç, Paris: Gallimard, 1996.
  • La vie nouvelle, (Yeni Hayat), çeviren: Münevver Andaç, Paris: Gallimard, 1998.
  • Mon nom est Rouge, (Benim Adım Kırmızı), çeviren: Gilles Authier, Paris: Gallimard, 2001.
  • Neige, (Kar), çeviren: Jean-François Pérouse, Paris: Gallimard, 2005.
  • Istanbul, souvenirs d'une ville, (İstanbul: Hatıralar ve Şehir), çeviren: Savas Demirel, Valérie Gay-Aksoy, Jean-François Pérouse, Paris: Gallimard, 2007.

[redaktə / تحریر] Almancaya tərcümələr

  • Die weisse Festung, Beyaz Kale, Türkçeden çeviren: Ingrid Iren., Frankfurt am Main : Insel, 1990.
  • Das schwarze Buch, Kara Kitap, Türkçeden çeviren: Ingrid Iren., Münih : Hanser, 1995.
  • Das neue Leben, Yeni Hayat Türkçeden çeviren: Ingrid Iren., Münih : Hanser, 1998.
  • Rot ist mein Name, Benim Adım Kırmızı Tükçeden çeviren: Ingrid Iren., Münih : Hanser, 2001.
  • Schnee, Kar Türkçeden çeviren: Christoph K. Neumann., Münih : Hanser, 2005.
  • Der Blick aus meinem Fenster, Pencereden Bakmak, Gözlemler, Münih : Hanser, 2006

[redaktə / تحریر] İspancaya tərcümələr

  • La casa del silencio (Sessiz Ev), Metáfora Ediciones, 2001.
  • El astrólogo y el sultán (Beyaz Kale), Edhasa, 1994.
  • El libro negro (Kara Kitap), Alfaguara, 2001.
  • La vida nueva (Yeni Hayat), Alfaguara, 2002.
  • Me llamo Rojo (Benim Adım Kırmızı), Alfaguara, 2003.
  • Nieve (Kar), Alfaguara, 2005.
  • Estambul: Memorias y la ciudad (İstanbul: Hatıralar ve Şehir), Mondadori, 2006.

[redaktə / تحریر] İtalyancaya tərcümələr

  • Roccalba (Beyaz Kale), Türkçeden çeviren: Giampiero Bellingeri, Milano: Frassinelli, 1992; ayrıca Il castello bianco adıyla Torino: Einaudi, 2006.
  • La casa del silenzio (Sessiz Ev), Türkçeden çeviren: Francesco Bruno, Milano: Frassinelli, 1993.
  • Il libro nero (Kara Kitap), Türkçeden çeviren: Mario Biondi, Milano: Frassinelli, 1996.
  • La nuova vita (Yeni Hayat), Türkçeden çeviren: Marta Bertolini ve Semsa Gezgin, Torino: Einaudi, 2000.
  • Il mio nome è rosso (Benim Adım Kırmızı), Türkçeden çeviren: Marta Bertolini ve Semsa Gezgin, Torino: Einaudi, 2001.
  • Neve (Kar), Türkçeden çeviren: Marta Bertolini ve Semsa Gezgin, Torino: Einaudi, 2004
  • Istanbul (İstanbul: Hatıralar ve Şehir), Türkçeden çeviren: Semsa Gezgin, Torino: Einaudi, 2006.

[redaktə / تحریر] Hollandcaya tərcümələr

  • Meneer Cevdet en zijn zonen (Cevdet Bey ve Oğulları), 1982.
  • Het huis van de stilte (Sessiz ev), 1983.
  • De witte vesting (Beyaz kale), De witte vesting
  • Het zwarte boek (Kara kitap), 1990.
  • Het verborgen gezicht (Gizli Yuz), 1992.
  • Het nieuwe leven (Yeni hayat), 1995.
  • Ik heet Karmozijn (Benim adım Kırmızı), 1998.
  • De andere kleuren (Öteki Renkler), 1999.
  • Sneeuw (Kar), 2002.
  • Istanbul: herinneringen en de stad (İstanbul: Hatıralar ve Şehir), 2003.

[redaktə / تحریر] İsveçcə tərcümələr

  • Den vita borgen (Beyaz Kale),(1992) Türkceden cevrirenler: Ann-Mari Özkök ve Kemal Yamanlar
  • Det nya livet (Yeni Hayat),(1996) Türkceden cevriren: Dilek Gür
  • Den svarta boken (Kara Kitap),(1996) Ingilizce ve Norvecce cevirilerinden Isvecceye aktarilmistir
  • Det tysta huset (Sessiz Ev), (1998) Türkceden cevriren: Dilek Gür
  • Mitt namn är röd (Benim Adım Kırmızı),(2002) Ingilizce cevirisinden Isvecceye cevrilmistir
  • Snö (Kar),(2005) Ingilizce cevirisinden Isvecceye cevrilmistir
  • Istanbul: Minnen och dikter (İstanbul: Hatıralar ve Şehir),(2006)Ingilizce cevirisinden Isvecceye

[redaktə / تحریر] Norveçcəyə tərcümələr

  • Det hvite slottet (Beyaz Kale), Türkçeden çeviren: Trude Falck, 1985.
  • Svart bok (Kara Kitap), Türkçeden çeviren: Bernt Brendemoen, 1990.
  • Det nye livet (Yeni Hayat), Türkçeden çeviren: Alf & Ayfer Storrud, 1995.
  • Mitt navn er Karmosin (Benim Adım Kırmızı), Türkçeden çeviren: Bernt Brendemoen, 2000.
  • Snø (Kar), Türkçeden çeviren: Alf & Ayfer Storrud, 2002.
  • Istanbul. Byen og minnene (İstanbul: Hatıralar ve Şehir), Türkçeden çeviren: Bernt Brendemoen, 2003.

[redaktə / تحریر] Bolqarcaya tərcümələr

  • Бялата крепост (Byalata krepost - Beyaz Kale), 2005
  • Черна книга (Cherna kniga - Kara Kitap), 2000.
  • Името ми е Червен (Imeto mi e Cherven - Benim Adım Kırmızı), 2004
  • Сняг (Snyag-Kar), 2006

[redaktə / تحریر] Koreya dilinə tərcümələr

  • 내 이름은 빨강 (Benim Adım Kırmızı)
  • 눈 (Kar)
  • 하얀 성 (Beyaz Kale)
  • 새로운 인생 (İstanbul: Hatıralar ve Şehir)

[redaktə / تحریر] Xorvatçaya tərcümələr

  • Bijeli zamak (Beyaz Kale). İngilizceden çeviren: Marinko Raos; Zagreb, 2001
  • Zovem se Crvena (Benim Adım Kırmızı). Türkçeden çeviren: Dr. Ekrem Çauşeviç (Čaušević) ve Marta Andriç (Andrić). Zagreb 2004
  • Istanbul (İstanbul). Türkçeden çeviren: Dr. Ekrem Çauşeviç (Čaušević). Zagreb 2006
  • Snijeg (Kar). Türkçeden çeviren: Marta Andriç (Andrić). Zagreb 2006

[redaktə / تحریر] Çex dilinə tərcümələr

  • Śnieg (Kar), 2006
  • Nazywają mnie Czerwień (Benim Adım Kırmızı), hazırlık safhasında, 2007
  • Nowe Życie, hazırlık safhasında, (Yeni Hayat), 2008

[redaktə / تحریر] Macar dilinə tərcümələr

  • A fehér kastély (Beyaz Kale), Türkçeden çeviren: Komáromy Rudolf, Ulpiusház.
  • Az új élet (Yeni Hayat), Türkçeden çeviren: Takács M. József, Ulpiusház.
  • Hó (Kar), Türkçeden çeviren: Ladányi Katalin, Ulpiusház.

[redaktə / تحریر] Serbcəyə tərcümələr

  • Bela tvrđava Beyaz Kale, Türkçeden çeviren: Ivan Panović., Belgrad: Geopoetika, 2002
  • Novi život, Yeni Hayat, Türkçeden çeviren: Ivan Panović., Belgrad: Geopoetika, 2004.
  • Zovem se Crveno Benim Adım Kırmızı, Türkçeden çeviren: Ivan Panović., Belgrad: Geopoetika, 2006
  • Istanbul: uspomene i grad Istanbul: hatıralar ve sehir, Türkçeden çeviren: Mirjana Marinković., Belgrad: Geopoetika, 2006

[redaktə / تحریر] Fincəyə tərcümələr

  • Istanbul. Muistot ja kaupunki (İstanbul: Hatıralar ve Şehir, 2003) Tuula Kojo. Ocak 2004.
  • Lumi (Kar, 2002) Türkçeden çeviren: Tuula Kojo. Keltainen kirjasto (Sarı kütüphane) Ocak 2004.
  • Nimeni on Punainen (Benim Adım Kırmızı, 1998). Türkçeden çeviren: Tuula Kojo Keltainen kirjasto Ocak 2000.
  • Musta kirja (Kara Kitap, 1990). Türkçeden çeviren: Tuula Kojo Keltainen kirjasto Ocak 1998.
  • Uusi elämä (Yeni Hayat, 1994). Türkçeden çeviren: Tuula Kojo. Keltainen kirjasto Ocak 1995.

[redaktə / تحریر] Rumın dilinə tərcümələr

  • Mă numesc Roşu (Benim Adım Kırmızı), Ed. Curtea Veche, Türkçeden çeviren: Luminiţa Munteanu, 2006.
  • Viaţa cea nouã (Yeni Hayat), Ed. Curtea Veche, Türkçeden çeviren: Luminiţa Munteanu, 2006.

[redaktə / تحریر] Estoncaya tərcümələr

  • Lumi (Kar), Türkçeden çeviren: Ly Seppel, Pegasus, 2005
Latin
بو مقاله، تورک-عرب الیفباسنداکی اورهان پاموک مقاله سینین قارشیلیغی دیر.