Diskussion:Vadda unsa
Aus Wikipedia
[dro werkln] Boarische Iwasézung
Wohea kimt aigentlich de boarische Iwasézung fum 'Fåta Unsa', sågz és dés aso oda håst då a Gwøn dafia oda håst dés søwa iwasézt?
Im Hinblik auf a potenziele Diskusion zu dém Déma, måch i amåi a exakde wöatliche Iwasézung fum latainischn Oaginal (Grichisch und Aramäisch kã i nemli néd):
Latain | Boarisch | Ãnmeakungen |
---|---|---|
Pater noster, qui es in caelis,
|
Fåta unsa, dea wo du bist in de Hümi
|
qui = wöcha, es = du bist; caelis = Plural
|
Da lézde Såz: "quia tuum est regnum, et potestas, et gloria in sæcula (sæculorum)" is übrigens néd oaginal in da latainischn Vulgata drin!
Gwøn: Padre Nostro - italienischa Artikl
Online Latein Wörterbuch --El bes 13:28, 15. Aug. 2007 (CEST)
i hob des sejwa iwasetzt, aus voalag hob is des deitsche Vater unsa heagnomma --Seelenwind
[dro werkln] Grichisch
Wãn mia då in da boarischn Wikipedia a oaginal-grichische Dext aini schdön woin, dãn miass ma dés polytonic-Template då integrian, sunst keman de komischn Kastl, wai a de Schrift ned ãzoang kã. Kend si fu aich då wea aus damid? --El bes 14:01, 15. Aug. 2007 (CEST)