Абмеркаваньне:Бяла Падляска
Зьвесткі зь Вікіпэдыі — вольнай энцыкляпэдыі.
А чаму праз злучок?--Vojt V 18:56, 19 лютага 2007 (UTC)
- A właśnie. Przeniosłem do wersji podawanej na stronach: belembassy oraz mfa. Bocianski 21:50, 19 лютага 2007 (UTC)
Ня ставіўся б да гэтага так катэгарычна. Наколькі мне вядома, згодна беларускамоўнай афіцыйнай картаграфіі менавіта такі (Бяла-Падляска) варыянт лічыцца правільным (як і да іншых польскіх гарадоў - да прыкладу: Бельск-Падляскі, Саколаў-Падляскі, Сталёва-Воля і г.д.). Са свайго боку магу спаслацца на гэтую афіцыйную старонку - адтуль жа :), з таго, што пад рукой на Польска-Беларускі Слоўнік (Менск, Беларуская Энцыкляпэдыя 2005) і хаця б на мапкі з Атласа Гісторыі Беларусі. Так што, прапаную гэтае пытаньне яшчэ абмяркаваць. jauhien mienski
- Ай. Конечно, ест проблем. Надо найти егзоним официяльный в языку белорусском - в словаре языка белорусского, орфографичном, може быть енциклопедии и если будет надо - переменовать. Тогда согласен с изменением. В Польше од того ест pl:Komisja Standaryzacji Nazw Geograficznych poza Granicami Rzeczypospolitej Polskiej - если ли похожое управление в Белорусси? Bocianski 07:41, 20 лютага 2007 (UTC)
-
- Я ня супраць злучка, я проста цікаўлюся, чаму раптам ён узьнікае. Таму што ён сустракаецца ў іншых замежных славянскіх двухслоўных назвах (Карлавы-Вары, Нові-Сад), праўда, нерэгулярна. Дык цікава, адкуль ён узяўся і нашто ён патрэбны. Таксама вядома, што ён пішацца ў гэтакіх назвах і ў расейскай. Я не тапаніміст, але мне незразумелая падстава для яго выкарыстаньня. Думаю, што афіцыйная тапаніміка, пра якую вы гаворыце, суадносіцца з афіцыйным правапісам. Так што я б не надта абапіраўся на яе, калі мы ў артыкуле не выкарыстоўваем афіцыйны правапіс. Не заклікаю ўсё зьмяніць і пісаць, як хочацца! Можа, гэта мае падставу і трэба пісаць праз злучок. Можа, хто растлумачыць, чаму?--Vojt V 09:40, 20 лютага 2007 (UTC)
-
-
- Так, насамрэч хацелася б пачуць абгрунтаваньне прафэсыянала, але... Магчыма ёсьць нейкія адрозьненьні ў дадзеным пытаньні паміж афіцыйным і клясычным правапісам. Праблема ў тым, што цяжка знайсьці клясычныя крыніцы. Хаця, напрыклад, бачыў, што тая ж Бяла-Падляска ў часы Першае Сусьветнае вайны кімьсці з дзеячоў БНР называлася БЕЛАЯ (так сказаць, яшчы па старому). Калі кіравацца ад гэтага, то тапонімам у этнічных беларускіх межах (ці, як у дадзеным выпадку, межах ВКЛ), трэба надаваць гістарычныя назвы, напр. не Мендзыжац-Падляскі, а Міжрэчча, не Семятычы, а Сямяцічы і г.д. Але гэта ўжо, фактычна, стварэньне альтэрнатыўнае ад афіцыйнай галіны, што нам, без дапамогі навукоўцаў, зрабіць немагчыма. Таму, усё ж такі і на жаль, прапаную абапірацца ў дадзеным пытаньні на афіцыйную навуку, а то страшэнная блытаніна атрымаецца. jauhien mienski
- Верагодна, маеце рацыю--Vojt V 08:44, 21 лютага 2007 (UTC)
- Так, насамрэч хацелася б пачуць абгрунтаваньне прафэсыянала, але... Магчыма ёсьць нейкія адрозьненьні ў дадзеным пытаньні паміж афіцыйным і клясычным правапісам. Праблема ў тым, што цяжка знайсьці клясычныя крыніцы. Хаця, напрыклад, бачыў, што тая ж Бяла-Падляска ў часы Першае Сусьветнае вайны кімьсці з дзеячоў БНР называлася БЕЛАЯ (так сказаць, яшчы па старому). Калі кіравацца ад гэтага, то тапонімам у этнічных беларускіх межах (ці, як у дадзеным выпадку, межах ВКЛ), трэба надаваць гістарычныя назвы, напр. не Мендзыжац-Падляскі, а Міжрэчча, не Семятычы, а Сямяцічы і г.д. Але гэта ўжо, фактычна, стварэньне альтэрнатыўнае ад афіцыйнай галіны, што нам, без дапамогі навукоўцаў, зрабіць немагчыма. Таму, усё ж такі і на жаль, прапаную абапірацца ў дадзеным пытаньні на афіцыйную навуку, а то страшэнная блытаніна атрымаецца. jauhien mienski
-