Bespreking:Geskiedenis van Duitsland

vanuit Wikipedia, die vrye ensiklopedie.

Die bydrae kom vir my effe suspisieus voor. Dit blyk, direk vertaal, "inspuiting in (die) anus" te wees. Nie iets konstruktiefs nie, of hoe? Al het ek slegs 'n beperkte begrip en kennis van Duits.

The contribution appears to be suspicious to me. It seems to be, directly translated, "injection in (the) anus". Not very constructive, or what? Even though I only have a limited understanding and knowledge of German.