Arutelu:Kostromaa juust
Venekeelne nimi on valesti kirjutatud.
Minu meelest pole siin mingit loogikat: kostromaa juust on müügil Kostroma juustu nime all, aga tegelikult on see gouda juust. Siis peaks artikli pealkiri olema "Gouda juust". Andres 12. juuli 2006, kell 17.56 (UTC)
- Venekeelne nimi ei ole valesti kirjutatud. Vaata allikaid. Mis puutub nimesse, et kas Kostromaa ja Gouda on sama juust siis võibolla pole ma asjast õigesti aru saanud aga minuteada on tegemist Gouda juustuga, mida hakati Venemaal ca 130 aastat tagasi tootma ja Kostromaa juustuks kutsuma. Võimalik, kuigi ma pole piisavalt pädev, et seda kindlalt väita, on 130 aasta jooksul ka juustu retsept piisavalt palju muutunud, et Kostromaa juustu Goudast eristada. Artikkel põhineb allikatel, võimalik, et neile vastukäivaid allikaid. Linda Petti raamat näiteks ütleb, et Gouda on Kostromaa juustule "lähedasim välismaa juust", aga ei räägi midagi ajaloost. Esimesena viidatud venekeelne allikas väidab, et Kostromaa juust on välismaal tuntud Gouda nime all. Mine võta kinni. --Boy 12. juuli 2006, kell 19.56 (UTC)
- Esimeses allikas oli tõesti nii, nagu Sa ütlesid, aga teises allikas on костромской сыр. Muidugi võib sõnade järjekorda muuta, aga suure tähega vene keeles seda ei kirjutata. Arvan, et selles suhtes on seal viga.
- Kui on erinevad juustusordid, siis ei tohi kirjutada, et välismaal tuntakse seda Gouda all.
Andres 12. juuli 2006, kell 20.48 (UTC)
-
- Samuti võhikuna pakun, et ehk on piisavalt erinevad juustud. Mh paistab kostromaa valmivat 2-3 kuud, gouda aga inglise viki andmeil 4-18 kuud. Parema teadmiseni võiks kirjutada, et mujal tuntakse lähedast gouda juustu vms. Miks on artikkel Kostromaa; linn, piirkond ja Saaremaa toode aga Kostroma? --Pehlakas 12. juuli 2006, kell 20.16 (UTC)
-
-
- Parandage. Mida me vaidleme, leidke allikad, viidake, parandage!--Boy 12. juuli 2006, kell 20.21 (UTC)
- Kostromaa (kahe a-ga) on muuhulgas Linda Petti raamatus Juust (võimalik, et vananenud) ja näiteks Piimaliidu leheküljel [1] ning Saaremaa Liha ja Piimatööstuse leheküljel [2]--Boy 12. juuli 2006, kell 20.27 (UTC).
-
- Arvasin, et õigekiri on vahepeal muutunud, aga ei, tuleb kirjutada "kostromaa juust", kuigi linna nimi on Kostroma. Andres 12. juuli 2006, kell 20.48 (UTC)
-
- Tootenimeks on nähtavasti õigus panna ka "Kostroma juust". Kostromaa juust on tooteliigi nimi. Andres 12. juuli 2006, kell 20.52 (UTC)
-
-
- Eeltoodud Saaremaa Liha ja Piimatööstuse leheküljel on ju pildilt selgelt näha, et toote nimi on Kostroma juust. Parandasin artiklis, aga Boy parandas tagasi. Miks? Toodetakse ju kostromaa juustu Kostroma juustu nime all. --Metsavend 12. juuli 2006, kell 20.59 (UTC)
-