Arutelu:Alus (laevandus)
Niisiis on merenduses alus inimtehtud ujuvseade ehk, seinast seina mõistes, ka näiteks päästerõngas või ujuvlinnak. Keelepruugis sobiks asju nimetada siiski täpsemalt, paat võiks olla paat ja laev ikka laev. Naaberkeelte mood ei peaks maakeelt alati risustama.
- ENE 1. väljaandes ning EEKS-is öeldakse, et alus on väiksem laev. Näitena on toodud jaht, kaljas, jaala. Andres 22. august 2005, kell 15.58 (UTC)
Eemaldasin vikilingid. Hispaania (vasija) ja prantsuse (vaisseau) artikkel puuduvad üldse. Inglise en:Vessel on täpsustuslehekülg, kusjuures vessel on defineeritud kui mistahes veesõiduk, mis on sõudepaadist suurem. Eraldi artikkel puudub. Andres 22. august 2005, kell 16.03 (UTC)
-
- lisaks on ingliskeelses wikis watercraft
- http://en.wikipedia.org/wiki/Watercraft
- Kuidas see eesti keeles kõlaks?
- MerLe - puudb ISBN 5899000376
- Meresõnastik(1981, lk 260) - laev
- Purjetaja sõnaraamat(1980) - puudub
- http://aare.pri.ee/dictionary.html - laev, alused
- --Suwa 15. veebruar 2006, kell 00.54 (UTC)
lause lõpus on ju maakeelne liitsõna veesõiduk! seega vajab see lühike artikkel ainult keelelist kohendamist :)
ja miks väiksem? aga lodjad, pargased jne ???
muud terminid on leitavad eRT-ist: http://www.riigiteataja.ee/ert/act.jsp?id=908666 § 2. Mõisted alt
suwa
30. september 2005. a. 22:02 EET
- Jah, aga legaaldefinitsioonid võivad olla eri õigusaktides erinevad. Pealegi paistab, et alus on laiem mõiste kui veesõiduk. Andres 30. september 2005, kell 20.23 (UTC)
Kas lause Alusel peab olema positiivne tõstejõud ehk veeväljasurve.
võiks olla Alusel peab olema positiivne ujuvus ehk veeväljasurve. --Suwa 14. veebruar 2006, kell 00.08 (UTC)
- Ujub ka puunot ja ... nagu mina seda asja mõistan siis ujuvus ei sobi.Akra 14. veebruar 2006, kell 13.06 (UTC)