بحث:هوگو چاوز

از ویکی‌پدیا، دانشنامهٔ آزاد.

روز خوش.

در گوگل هوگو چاوز 65.300 نتیجه و هوگو شاوز 187 نتیجه می دهد. من شخصاً تا بحال "هوگو شاوز" نشنیده ام! اینجا را هم ببینید.

--ماني ۰۹:۱۳, ۸ ژوئیه ۲۰۰۶ (UTC)

عجیب است. اینجا همه شاوز می‌گویند. ممنون از تذکر. بررسی بیشتری می‌کنم. به‌آفرید ۰۹:۱۶, ۸ ژوئیه ۲۰۰۶ (UTC)
الان در ویکی انگلیسی دیدم که آوانویسی کرده‌اند و چاوز نوشته‌اند. به گوش خودم شک کرده‌ام! بروم ببینم فیلمی از اخبار CNN یا بنیاد سخن‌پراکنی استکباری-استعماری دیگری پیدا می‌کنم یا نه؟! شاید لازم باشد بروم دکتر....به‌آفرید ۰۹:۲۰, ۸ ژوئیه ۲۰۰۶ (UTC)
درود به‌آفرید جان. معتقدم «چاوز» را به صرف رایج بودن لفظ فرانسوی در فارسی ایران، «شاوز» نوشتن نادرست است. در خود زبان اسپانیائی که میشود «اوگُ چابس» ولی «هوگو چاوز» در فارسی تعدیل معقولی بنظر میاد. در انگلیسی، هم «چاوز» و هم «شاوز» میگویند، بستگی داره به اینکه طرف حداقل یک کلاس «اسپانیش» ورداشته باشه یه نه! :) --پیکنیکدوست ۰۹:۲۴, ۸ ژوئیه ۲۰۰۶ (UTC)

درست است، شاوز تلفظ فرانسوی‌وار آن است و "دکتر گوش" هم اگر بروید احتمالاً آخرش به شما می گوید اشکال از گوش نیست اشکال از فرانسوی خواندن یک نام اسپانیایی است! --ماني ۰۹:۲۹, ۸ ژوئیه ۲۰۰۶ (UTC)