بحث:سازمان امنیت و اطلاعات کشور
از ویکیپدیا، دانشنامهٔ آزاد.
به نظرم شاید بهتر باشد که به جای «سازمان سیا» بگوییم «سیا» چون مفهوم سازمان در نام «سیا» مستتر است (Central Intelligence Agency). در مورد «موساد» مطمئن نیستم چون عبری نمیدانم. از ویکیپدیای انگلیسی به نظرم میآید که «موساد»(Mossad) به معنی «سازمان» است (در این صورت حکم سیا برای آن صادق است) و جزء نخست عبارتیاست که معنی صورت کامل آن چنین است: «سازمان اطلاعات و وظایف ویژه». یعنی همانطور که نمیگوییم سازمان ساواک، نگوییم سازمان سیا. اگر خواستیم صورتی کاملتر بیاوریم میتوانیم بگوییم «سازمان جاسوسی آمریکا، سیا». بهآفرید ۰۵:۲۷, ۲ اوت ۲۰۰۵ (UTC)
فرمایش شما صحیح است، هرچند "سازمان سیا" و (کمتر) "سازمان موساد" در فارسی رایج است. یک جستجوی سریع در وب نشان میدهد که واژه "موساد" به معنی "نهاد" یا "موسسه" بخشی از نام کامل این سازمان است که ترجمه فارسی آن احتمالا میشود: "نهاد مخفی اطلاعات و عملیات ویژه". حالا که به این موضوع توجه کردید بد نیست یک متن کوتاه در مورد موساد بنویسید که به آن پیوند دهیم. کلا مقاله ساواک بسیار ناقص است و در فکر تکمیل آن هستم. با تشکر. کاظم ۰۹:۱۲, ۲ اوت ۲۰۰۵ (UTC)
- تیمسار نصیری واقعاً بیگناه بود و نامردانه محاکمه شد البته نه تنها او بی گناه بود بلکه بسیاری از تیرباران شدگان در سال 1357 و 1358 و 1367 و اعدامهای پراکنده دیگر و قتلهای زنجیره ای آشکار و پنهان. جهت اطلاع عموم آدرس ویدئویی دادگاه تیمسار نصیری را که توسط توده ایها و مجاهدین خلق محاکمه می شود را در اینجا در اختیار عموم می گذارم. http://www.pajwak.com/nasiri.html