بحث ویکیپدیا:شیوهنامه/بایگانی ۱
از ویکیپدیا، دانشنامهٔ آزاد.
- این صفحه بایگانی مباحث درگرفته در صفحهٔ بحث شیوهنامه است.
فهرست مندرجات |
[ویرایش] مقدمه
خواستم مقالهای بنویسم تحت عنوان ویکیپدیا:شیوه نوشتن مقالات که در آنجا نکاتی مانند:
- شیوه نوشتن تاریخها
- شیوه نوشتن تاریخهایی که بر سر آنها بحث است
- شیوه صحیح نویسی برخی واژههایی که غلط رایج است
- شیوه صحیح عنوان بندی مقالات
- شیوه نقل قول نویسی فارسی
- شیوه جداسازی، و نوشتن جملههای عربی در مقالههای فارسی
- شیوه نوشتن شعرها
- شیوه نوشتن نقل قولهای سیاست مداران، مشاهیر و شعرهای شاعران
و خلاصه چیزهایی که یک ویکینویس در ابتدای شروع به کارش نیاز به دانستن آن دارد مطرح شود، بهتر دیدم ابتدا این صفحه باز شود با همفکری دیگران مقاله نوشته شود تا ضمانت اجرایی نیز داشته باشد، به نظر من یکی از بزرگترین مشکلات مشکل تاریخنویسی است، گاهی دیده میشود یک ویکینویس چند جور متفاوت تاریخها را در مقالات مختلف نوشته است ۶۰۰ ه.ق و در جایی دیگر ۶۰۰ هجری قمری در جایی ۶۰۰ (هجری قمری) که این باعت پراکندگی و شاید حتی دوباره نویسی بعضی مقالات شود، یا مثلا بنده برای قسمتی که پیوندها به سایتهای دیگر است مینویسم «پیوندهای خارجی» و کاربر:ماني مینویسد «پیوندهای بیرونی» یا درجاهای دیگر همین سردرگمی ادامه دارد و مقالات صورت واحدی ندارد. این صفحه را بنده باز کردم تا بتوانیم یک شیوه واحد برای پایان دادن به این ناهماهنگیها سازمان دهیم، نتیجه را در صفحه جدیدی تحت عنوان ویکیپدیا:شیوه نوشتن مقالات یا هر عنوان دیگری با نظر جمع قرار خواهیم داد. مسعود
[ویرایش] تاریخنویسی
برای شروع من شیوههای زیر را برای تاریخ نویسی پیشنهاد میکنم:
[[۶۰۰ (هجری شمسی)|]] نباید از «جلالی»، «خورشیدی»، و «ه.ش» استفاده شود.
[[۶۰۰ (هجری قمری)|]] نباید از «هجری»، «ه.ق»، و «ه.ق» استفاده شود.
[[۶۰۰ (میلادی)|]] نباید از «پس از میلاد»، «م»، «پ.م»، و «پ.م» استفاده شود.
[[۶۰۰ (قبل از میلاد)|]] نباید از «ق.م»، «ق.م»، و «قبل از میلاد مسیح» استفاده شود.
برای نمایش تاریخهای حدودی پیوندی به صفحه ویکیپدیا:تاریخ مورد بحث با استفاده از یک علامت پرسشی در جلوی آن استفاده شود، مانند نمونه زیر:
[[۶۰۰ (هجری شمسی)|]] [[ویکیپدیا:تاریخ مورد بحث|؟]]
به هر روی اینها نظرات من بود، بقیه همفکری کنند تا بشود به نتیجهای رسید. مسعود
- مشکل اصلی موارد فوق این است که تاریخ بدون هیچ توضیحی در متن نمایش داده میشود و عملاً نیاز به تکرار نام سیستم تاریخ بعد از پیوند خواهد بود. مثلاً باید نوشت:
- [[۶۰۰ (قبل از میلاد)|]] قبل از میلاد
- پیشنهاد من این است که به تفصیل بنویسیم
- [[۶۰۰ قبل از میلاد]]
- و از این قبیل. روزبه ۰۰:۱۰, ۱۷ سپتامبر ۲۰۰۴ (UTC)
--
پيشنهادهای من:
- ۶۰۰ (هجری خورشیدی)|۶۰۰
- ۶۰۰ (هجری قمری)|۶۰۰
- ۶۰۰ (میلادی)|۶۰۰
- ۶۰۰ (پیش از میلاد)|۶۰۰
- «جستارهای وابسته»
- «پیوند به بیرون»
- «برگرفته از»
من خود با آن روش نگارش كه در آن تقريبآ هيچ واژه فارسي به چشم نميخورد و همه چيز يكسره عربي يا انگليسي است همنگر و موافق نيستم (براي نمونه: شمسي، قبل، مباحث مربوطه، لينك خارجي، مراجعات، منابع ...) زبان از پايه هاي مليت و كيستي (هويت) ماست. اگر ما تا اين اندازه با خود بيگانه بمانيم كه حتي واژه هاي خودي را برنتابيده و هر كجا واژه اي فارسي ميبينيم آن را با واژه هاي عربي و اروپايي جايگزين كنيم، به قهقرا رفتن ما حتمي است (همانگونه كه امروزه در سراسر گيتي كمتر كسي ميداند يا ميتواند باور كند كه ايرانيان عرب نيستند). از آماجهاي يك دانشنامه، آموزش است. اگر تنها بخواهيم واژه هاي كوچه و بازار و نوشته هاي عربگرايانه قديمي را بازتاب دهيم و از اين هراس داشته باشيم كه كسي از راه خواندن نوشتارهای اين دانشنامه واژه اي فارسي و يا دانشواژه اي نو بياموزد، از نظر من، از معني و كاركرد دانشنامه دور افتاده ايم. زبان ما نياز به پالايش و پيشرفت دارد و كار را بايد از همين جاها (براي نمونه اين دانشنامه) آغاز كرد. جالب اينست كه اگر بنده وبگاهي "فارسي" درست كنم و در آن هرچه واژه بيگانه اروپايي (نوشته شده با خط عربي) و عربي است بكار ببرم (براي نمونه: يوزر، تاپيك، جديدالاستخدام، پسوورد، ادمينيستراتور، متفرعات، رجيستر ...) هيچ كس ايرادي نميگيرد ولي اگر كسي جرأت كند يك واژه تازه فارسي يا برابر فارسي در وبگاهش بكار ببرد سر و صداي همگي بلند ميشود و اگر دستشان برسد آن واژه را حذف ميكنند. به اميد روزي كه به خودباوري بيشتر برسيم. --ماني ۰۹:۳۸, ۱۷ سپتامبر ۲۰۰۴ (UTC)
- ببینید، من مسئول آنچه کسی در وبگاه خودش بنویسد نیستم. اما در ویکیپدیا مهم است که مطلب آسانخوان و به زبان فارسی معیار باشد. «یوزر» نوشتن در ویکیپدیای فارسی مشکل دارد. «نسک» نوشتن هم مشکل دارد. پالایش زبانی را لطف کنید از جای دیگر شروع کنید. هیچ جای سیاستهای ویکیپدیا پالایش زبانی نیامده، و اگر هم بخواهیم در فارسی چنین سیاستی داشته باشیم، باید به اجماع برسیم که آنهم تعریف مشخص دارد. اگر مایلید، چنین رأیگیریای را برگزار کنیم. روزبه ۱۴:۲۰, ۱۹ سپتامبر ۲۰۰۴ (UTC)
در مورد نظر روزبه به نظرم روش پیشنهادیام یک حسن دارد و آن اینکه اگر کسی خواست که تمام تاریخ نمایش داده شود از [[۶۰۰ (هجری شمسی)]] استفاده میکند و اگر هم خواست تنها عدد تاریخ نمایش داده شود از [[۶۰۰ (هجری شمسی)|]] ، که سادهتر است. درباره واژه پیشنهادی جناب مانی - «هجری خورشیدی» - به نظرام استفاده ترکیبی از دو واژه عربی و فارسی کنار هم خوشآیند نیست، درباره «پیش از میلاد» هم با اینکه «قبل از میلاد» مرسوم تر است و اصولا اگر بنا بر پارسی گرایی باشید باید «میلاد» را نیز «زادروز» نوشت که میشود «پیش از زادروز» - با این وجود شخصا مشکلی در «پیش از میلاد» نمیبینم. یک مورد دیگر این که، اجازه دهید یکییکی بحثها را جلو ببریم، حالا وسط بحث تاریخنویسی چه جای مطرح کردن هویت و خودباوری و از این دست بحثها است!. مسعود
در حال حاضر در ویکیپدیای فارسی برای تاریخ نویسی روش زیر در اکثر نوشتارها بهکار میرود:
- ۱۹۴۵ (میلادی)|۱۹۴۵
- ۶۰۰ (پیش از میلاد)|۶۰۰
- ۵۳۰ (هجری قمری)|۵۳۰
تنها مورد نحوه نوشتن و نمایش تاریخ هجری شمسی میباشد که عدهای میگویند از هجری شمسی استفاده کنیم و عدهای دیگر با هجری خورشیدی موافقند ولی به نظر من نیاز به استفاده از هیچکدام نمیباشد چون تاریخ رسمی کشور میباشد و همگان با مبدا آن آشنایی دارند و دوم اینکه در ویکیهای دیگر همچون ویکی انگلیسی سال میلادی را به صورت «1945|1945» به کار میبرند و به مبدا آن اشاره نمیکنند در ضمن فقط باید در مقالاتی که دو تاریخ با مبدا متفاوت دارند به مبدا تاریخ اشاره کرد. مسئله دیگر نحوه نوشتن سدهها و دههها میباشد که کم و بیش روش زیر استفاده میشود (البته با نظر دیگر دوستان):
- سدهی ۱۷ (میلادی)|سدهی ۱۷
- سدهی ۳ (پیش از میلاد)|سدهی ۳
- دههی ۱۹۶۰ (میلادی)|دههی ۱۹۶۰
- سدهی ۱۰ (هجری قمری)|سدهی ۱۰
- سدهی ۱۱|سدهی ۱۱ (این پیشنهاد من برای هجری خورشیدی میباشد)
در نوشتن سدهها و دههها نیز برای مبدا باید مثل تاریخها رفتار کرد.سجاد ۱۱:۴۸, ۱۱ آوریل ۲۰۰۵ (UTC)
[ویرایش] یکسان سازی
من آخرش نفهمیدم منظور از جستارهای ویژه چیست؟ به نظر من نیز باید استانداردی حداقل برای عناوین باشد تا سردرگم نشویم. و پیشنهاد می دهم که مصوبات در صفحه مستقلی به عنوان قوانین ویکی پدیای فارسی آورده شود.
من هیج کشوری را سراغ ندارم که با پالایش زبانی رشد کرده باشد بلکه کشورهای رشد یافته زبان خود را به همه قبولانده اند. زبان انگلیسی آمیخته ای از تمامی زبانهای دنیاست که دنیا را فرا گرفته است. تقریبا می شود ادعا کرد که هیچ زبانی در نیا نیست که کلماتی را با زبان انگلیسی اضافه نکرده باشد. امیدوارم که بحث هویت را به زبان خلاصه نکنید زبان وسیله است نه هدف. --Hakperest ۱۱:۵۷, ۱۱ آوریل ۲۰۰۵ (UTC)
[ویرایش] عنوانبندی مقالات
- در عنوان اصلی مقاله نباید از اعراب (زبر و زیر و پیش و همچنین همزهٔ عوض رفع) استفاده نمود. مگر اینکه برای ابهامزدایی و تاکید تفاوت با عنوانی مشابه باشد. مثلا برای خُرد و خِرَد نخست صفحهای با عنوان «خرد» به قصد ابهامزدایی ایجاد میشود و از آنجا پیوند به صفحههای جداگانهٔ «خِرد» و «خُرد» داده میشود. ولی مثلا برای «زروان» هرچند که نامی ناآشناست چون واژهای مشابه آن وجود ندارد، عنوان مقاله بدون اعراب است و تلفظ صحیح در متن میآید. بهآفرید ۲۲:۰۲, ۱۳ آوریل ۲۰۰۵ (UTC)
[ویرایش] پيشنويس پيشنهادى شيوهنامه ويكىپدياى فارسى
در اينجا در حين نوشتن و ويرايش مقالات به نكاتى در باب رسمالخط و سر و شكل كلى متن بنظرم مى رسد مى نويسم، شما هم نظراتتان را بيافزاييد. توجه كنيد كه اينها فقط پيشنهادى است و به معناى بهترين انتخابها نيست. اينها تنها نمونهاى از چيزهايى هستند كه براى يكدستى متون اين وبگاه مفيد خواهند بود :
- ذكر عنوان مقاله براى اولين بار در متن مقاله بصورت تاكيدشده مىآيد.
- نام كتابها و عنوان مقالات در متن مقاله در صورت نداشتن پيوند، به شكل تاكيددار ايرانيك نوشته مىشوند.
- منابع مقاله را در بخشى جداگانه با نام "منابع اين مقاله" بنويسيم.
- براى اشاره كردن به يك منبع خاص در داخل متن از امكان نشانه و پاورقى استفاده كنيم. مثال غول رودس.
- در مورد پيوندهاى بيرونىاى كه به مقالهاى به زبانى ديگر اشاره دارند، ارجحيت براى درج در بخش مربوط با انتخاب نام زبان اصلى است.
- نامهاى كتابها يا مقالات زبان اصلى در مورد يك مطلب علمى را ترجمه نمىكنيم.
- در مورد درج كتابشناسى، ذكر ISBN (حتى براى كتابهاى ايرانى) فراموش نشود. بسيارى از كتابها با درج ISBN امكان جستجو بر روى Amazon را خواهند يافت. در كنار اينها مىتوان پيوند به سايت خانه كتاب را هم حفظ نمود كه فعلاً بهترين منبع جستجو براى كتابهاى فارسى است.
- ترتيب ذكر مشخصات كتاب در بخش كتابشناسى مقالات :
- نام نويسنده (ذكر كلمهى "و ديگران" در صورت همكارى بيش از دو نفر در تاليف).
- عنوان كتاب به همراه پيوند به سايت خانهى كتاب.
- نام ناشر.
- تعداد صفحات كتاب.
- نوبت چاپ.
- سال چاپ براى نوبت ذكر شده.
- ISBN
- براى افزودن نگاره به مقاله حتماً از قاب استفاده كنيد و آن را در حالت شناور چپ تنظيم نماييد.
- منبع نگاره را در توضيحات پرونده ذكر نماييد تا در صورت قطع ارتباط پرونده و مقاله منبع آن مشخص باشد.
- براى ويرايش خود توضيحات بنويسيد :
- تميزكارى : اصلاح مشكلات املايى، دستورى، ناهنجارى چيدمان متن (پاراگرافبندى و...)، مشكلات مربوط به حق مولف و...
- ويكىسازى : ايجاد پيوند براى كلماتى كه مقالهاى براى آنها در ويكىپدياى فارسى موجود است.
- تصحيح ى و ك : تبديل اين دو نويسه از حالت عربى به فارسى : ي -> ى
با درود!
موافقم. این استاندارد تا حد زیادی مطابق با شیوهٔ ارجاعی شیکاگو است.
نکات زیر شایستهٔ تأملند:
نخست اینکه پاورقی هم برای ارجاع به منبع و هم برای توضیحات اضافه به کار میرود. این امر میتواند مشکلزا باشد چون خواننده نمیداند که پاورقی توضیحات اضافهای خواهد داشت یا اینکه صرفاً منبع را ذکر کرده است. خلاصه باید دائما در مقاله بالاوپایین برود. از اینرو سیستم پاورقی دو گونه الگو دارد یکی {{نشانه|tag|علامت}} و دیگری {{نشان|tag}} . اگر ارجاع به منبع بود از «نشان» استفاده میشود. اگر توضیح اضافهای هم بود از «نشانه» و یک علامت مثلا «*» استفاده میشود. خواننده در صورت ملاحظهٔ علامت «*» درمییابد که توضیح اضافهای در زیر موجود است.
چون پاورقی هم برای توضیحات اضافه و هم برای ذکر منبع استفاده میشود به نظر من بهتر است در پایان مقاله قسمتی به عنوان پانویس باشد که در آن هم ارجاعات و هم توضیحات اضافی قید شود (بر اساس استاندارد شیکاگو) . به علاوه ممکن است در مقاله چندین بار به یک منبع ارجاع دادهشود. از این رو مناسب نمینماید که چندین بار نام کامل منبع و توضیحات لازم و مربوط به آن ذکر گردد. (باید توجه داشت که با الگوهای موجود نمیتوان از چند نقطه به یک نقطه (یک تگ) ارجاع داد.چون دیگر نمیتوان از پایین به جای درست در بالا بازگشت.)
پس در پانویس بر اساس استاندار شیکاگو نام کوتاهشدهٔ منبع میآید. قسمت دیگری هم وجود خواهد داشت که لیست کامل منابع و مآخذ است. من خودم معمولا از اصطلاح فهرست منابع و مآخذ بهره میجویم.
معمولا رسم براینست (مثلا در ویکیپدیای انگلیسی) که در قسمت پانویس با استفاده از علامت# شمارهگذاری را بر عهدهٔ سیستم میگذارند. در این صورت تنها نکتهای که باید به آن توجه شود اینست که ترتیب «نشان» گذاری و ترتیب درج پاورقیها یکسان باشد. به نظرم التزام به این شرط چندان مشکلی برای مقالهنویس یا ویرایندگان احتمالی در آینده ایجاد نمیکند. دربارهٔ پاورقی یک شبهنکتهٔ کوچولو هم باقی ماندهاست: به نظرم بهتر باشد که علامت «^» (یعنی همان {پاورقی} در آغاز سطر بیاید نه در آخر توضیحات (پاورقی). البته این یک امر سلیقهایست. ولی در اکثر استانداردهای نشر آنلاین چنین است.(مثلا در ویکیپدیای انگلیسی))
نکتهٔ دوم: شاید بهتر باشد در ذکر کتابنامه نام خانوادگی نویسنده اول بیاید. در اکثر استانداردهای درست و حسابی این رسم رعایت میشود.
برای نمونه مقالهٔ بندهشن را بنده بر اساس نکات فوق (تقریباً منطبق با استاندارد شیکاگو) نوشتهام.
نکتهٔ سوم: به قول عوام: «شما قاچ زین را بچسب سواری پیشکش!». متاسفانه فرهنگ ما یک فرهنگ وحشتناک شفاهی است و اصولا افراد علاقهای به ذکر سند و منبع و مأخذ ندارند. حالا ما اینجا سر شیوهٔ بهینهٔ مقالهتویسی و ارجاع بحث میکنیم.
بهآفرید ۰۲:۲۸, ۳۱ ژوئیه ۲۰۰۵ (UTC)
- حرف شما راجع به فرهنگ شفاهى و گاهى بى در و پيكر و منبع و ماخذ صحيح است. ولى باور دارم كه از ابتدا بايى بنيان قضيهى "شيوهنامه" را محكم گذاشت. اين مساله حتى در زبان فارسى هم بنابر ويژگىهاى نوشتارى مهمتر هم هست. ما سعى خود مىكنيم. --- شروین افشار ۰۶:۳۰, ۳۱ ژوئیه ۲۰۰۵ (UTC)
[ویرایش] شیوهٔ نوشتن مقالات
- به نظرم بهتر است که بحث مربوط به نوشتن مقالات در صفحهٔ بحث صورت گیرد نه در صفحهٔ کاربر.
- این پیوند مربوط به شیوهٔ نوشتن مقالات در ویکیپدیای انگلیسی است: http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Manual_of_Style
اگرچه استفاده از استاندارد شیکاگو پیشنهاد نشده است به خاطر مشکلی که در ابتدای مطلب در صفحهٔ کاربریتان گفتم، به نظرم با گذاشتن علامت (*)این مشکل حل میشود و بهتر است که از استاندارد شیکاگو استفاده کنیم. برتری استاندارد شیکاگو به دیگر استانداردها اینست که خواندن مقالات ساده میماند چون ارجاعات در داخل متن مقاله ذکر نمیشود و کاربران غیرجدی را نمیترساند.
- نکتهٔ دیگر مربوط به شیوهٔ نوشتن مشخصات منابع است. معمولا نام کتابها را ایرانیک مینویسند و نام مقالات در گیومه «»است. لطفاً برای توضیحات بیشتر به اینجا رجوع کنید.
- پیشنهاد میشود ترتیب بخشهای مختلف مقالات اینگونه باشد:
- توضیحی مختصر در ابتدای مدخل
- متن اصلی مقاله (شامل مقدمه و ...)
- پانویس
- جستارهای وابسته
- فهرست منابع و مآخذ
- [منابع برای] مطالعه بیشتر
- پیوند به بیرون
کمابیش بر اساس استاندارد ویکیپدیای انگلیسی است.
- من پرسشی هم از شما داشتم: آیا یهای کوچک عوض رفع بالای ه را میتوانید درست ببینید یا به صورت یک مربع میبینید؟
- سلام. ممنونم از توجه شما و نكاتى كه ذكر كردهايد. در ابتدا بايد بگويم كه نويسنهى موردنظر شما (همزه) درست نمايش داده نمىشود (حداقل روى رايانهى من) و به همان شكل مربع كه گفتهايد نمايش داده مىشود. راستش من دنبال همين "راهنماى سبك نوشتار" مىگشتم. هدفم اين است كه چنين چيزى براى اينجا داشته باشيم. البته با افزودن يك سرى مسائل خاص زبان (چسبيده نويسى، سوانويسى و...).
در هر صورت ممنون بخاطر راهنمايىها. --- شروین افشار ۰۶:۲۴, ۳۱ ژوئیه ۲۰۰۵ (UTC) بهآفرید ۰۳:۰۷, ۳۱ ژوئیه ۲۰۰۵ (UTC)
-
- در مورد چسبیدهنویسی و سوانویسی و مسایلی از این قبیل به نظرم بهتر باشد که از مصوبات فرهنگستان پیروی کنیم: دستورخط فارسی بهآفرید ۰۷:۴۳, ۳۱ ژوئیه ۲۰۰۵ (UTC)
-
-
- كاملاً موافقم. فقط تصميم دارم اين مصوبات را تا جايى كه لازم است در ساختار اسناد ويكىپدياى فارسى جا دهم. -- شروین افشار ۰۷:۵۳, ۳۱ ژوئیه ۲۰۰۵ (UTC)
-
[ویرایش] این شیوهنامه تنها جنبهٔ پیشنهادی دارد.
بهتر است به این نکته هم اشاره شود!
- بالای صفحه نوشتهایم موقت است. روزبه ۱۱:۳۲, ۳۱ ژوئیه ۲۰۰۵ (UTC)
- چه موقت باشد چه نباشد جنبهٔ راهنمایی-پیشنهادی دارد. نظر من به این جمله بود: Writers are not required to follow all or any of these rules: the joy of wiki editing is that perfection is not required.([1]
و اینکه این guideline (راهنمایی) است و نه policy (سیاست). در ضمن الان میبینم که شما در بالای صفحه نوشتهاید که هنوز سیاست ثابت ویکیپدیا نشده است.(تأکید از من است) نکته در اینجاست که هرگز نباید بشود. NPOV سیاست است نه این.(چنانکه خود بهتر دانید!)بهآفرید ۲۳:۲۴, ۳۱ ژوئیه ۲۰۰۵ (UTC)
[ویرایش] خانهٔ یا خانهی
با درود!
ممکناست بپرسم دلیل شما برای ترجیح «خانهی» بر «خانهٔ» چیست؟بهآفرید ۰۹:۳۶, ۳۱ ژوئیه ۲۰۰۵ (UTC)
- این که بسیاری از کاربران نمیتوانند «خانهٔ» را درست ببینند. البته دیگر این که تا به حال تقریباً همه «خانهی» استفاده کردهاند در ویکیپدیای فارسی. البته نظر من به این سفت و سختی هم نیست. اگر توافق کسانی که به رسمالخط واحد اعتقاد دارند به رسمالخط فرهنگستان است، همان را ببریم جلو. روزبه ۱۱:۳۲, ۳۱ ژوئیه ۲۰۰۵ (UTC)
- به نظر من این مسأله ماهیتاً شبیه مسئلهٔ ی است. همانطور که در بعضی از نسخ قدیمی قلمها نمیتوان ی را درست مشاهده کرد در نسخ قدیمی هٔ را هم نمیتوان مشاهده کرد. قبول دارم که تعداد نسخ ایراددار برای هٔ احتمالاً بیشتر است ولی ماهیت مسأله همان است. هرچه هست در نسخ جدید این ایراد رفع شده است. هم در فونت کودک و هم در فونت Tahoma. در صورت نصب صفحه کلید استاندارد فارسی هم وارد کردن ٔ بر روی ه بسیار آسان است (shift+N).(چنانکه خود بهتر دانید!). شما جه فکر میکنید؟بهآفرید ۲۳:۳۰, ۳۱ ژوئیه ۲۰۰۵ (UTC)
-
-
- با درود. درباره مشکلات «ی» اضافه در جای دیگر زیاد نوشتهام ولی باید این را هم بیفزایم که من که شخصآ با برداشت مطلب از تارنماهای دیگر زیاد سر و کار دارم متوجه شده ام که در هیچیک از تارنماها هیچکس متنی با «ی» اضافه ننوشته، حتی خود فرهنگستان زبان هم در این صفحه اول نوشته «خبرنامه شماره 106» و نه «خبرنامهی! ...». (جدآ هم زشت میشود بنویسیم "ترجمهی واژهی جمهوریی اسلامیی ایران"!
-
بنابراین اگر قرار به این بدعتگذاری و تکروی باشد ما باید برای کپی هر متن (که در زبانهای دیگر تنها با دو کلیک انجام میشود) اول هم «ی»های عربی را درست کنیم، هم «ک»ها را و در بسیاری موارد هم «ة»ها را و بعد همه متن را بخوانیم و «ی»های اضافه به آن بیفزاییم! همانگونه که گفتم بعد هم نتیجه این خواهد بود که تمام بازدیدکنندگان (که عادت به رسمالخط معمول دارند) نتوانند بسیاری از نوشتارهای مورد نظرشان را پیدا کنند. نکته دیگر اینست که همه عناوین مقاله های موجود در این دانشنامه هم تا امروز بدون «ی» اضافه هستند (بجز یک تعداد مقاله مربوط به ساختار و راهنمایی دانشنامه). چندتا عنوان «ی»دار هم مانده بود که من آنها را درست کردم. همانگونه که قرار شده در زمینه کاربرد واژه ها از این دانشنامه استفاده تجویزی نکنیم یعنی همانگونه که آقا حامد گفتند اینجا تنها در دسترس بودن مهم است و جای فرهنگسازی و ابداعات نیست (. بنده هم اکنون پذیرفتم)، به نظر من در زمینه رسمالخط هم برای قابلیت بهتر دسترسی باید از روش معمول همگانی پیروی کرد نه تجویزات و ابداعات فلان نهاد (که خودش هم گفته های خودش را اجرا نمیکند) یا تغییرات جدید و یکسویه و فردی در خط عربی/فارسی. جدً اگر بخواهیم «ی»های اضافه بگذاریم بیشتر وقتمان صرف این کار بیهوده خواهد شد و زمان تایپ کردن هم دوبرابر طولانی تر خواهد شد. با آرزوی شادکامی برای دوستان. --ماني ۱۸:۵۱, ۳ اوت ۲۰۰۵ (UTC)
الان در آخرین خبرنامه فرهنگستان زبان خواندم که «خانۀ» که قبلآ تصویب شده بود ابقاء شد و «خانهی» رد شد. از آنجا که در این دانشنامه به منظور آسانیاب بودن مقالات قرار شده از اِعرابگذاری در عنوان مقالهها بپرهیزیم پیشنهاد میکنم از گذاشتن «ی» کوچک (ۀ) در عنوانها هم بپرهیزیم وگرنه بازدیدکنندگان که معمولآ ۀ بکار نمیبرند به مقالات دسترسی نخواهد داشت. در خود متن نوشتارها میتوان در موارد لازم ی کوچک گذاشت. --ماني ۱۸:۵۸, ۳ اوت ۲۰۰۵ (UTC)
-
-
- موافقم. من به این نکته در قسمت «عنوانبندی مقالات» (در همین صفحه) اشاره کرده بودم و فکر کنم به طور ضمنی پذیرفته شده است.بهآفرید ۲۲:۴۱, ۳ اوت ۲۰۰۵ (UTC)
-
پس لطفآ یک نفر این عبارت از شیوه نامه را که میگوید:
"برای ترکیبهای اضافی و وصفی، مثل «خانهی بزرگ»، از حرف «ی» که بعد از نویسهی فاصلهی مجازی آمده است استفاده میشود. درست: «خانهی بزرگ». غلط: «خانه بزرگ»، «خانه ی بزرگ»، «خانهٔ بزرگ». "
درست کند. --ماني ۰۶:۲۸, ۱۴ اوت ۲۰۰۵ (UTC)
-
- با درود! صفحه قفل شدهاست و هیچ تغییری در آن نمیتوان داد.بهآفرید ۰۸:۳۹, ۲۶ اوت ۲۰۰۵ (UTC)
[ویرایش] غیرعملی بودن
با درود. همانگونه که در چند جای دیگر هم در این باره نوشته ام به نظر من آوردن «ی» اضافه و چسباندن «ی»ها و «ها»ها و «اند»ها و غیره بصورت فاصله مجازی به واژه ها کار تایپ به فارسی را غیرعملی و شدیدآ خسته کننده میکند و در عمل هیچکس وقتی که بخواهد برای خودش یا حالت غیررسمی تایپ کند اینچنین مشقتی را لازم نخواهد دید و با اینکار ما دو صورت تایپ فارسی پیدا خواهیم کرد یکی تجویزی و "رسمی" و دیگری کاربردی و همگانی.
به نظر و پیشنهاد من:
- درست: «خانه بزرگ» و «خانهٔ بزرگ». غلط: «خانهی بزرگ»،
- درست: «کتاب ها»، «کتابها» غلط: «کتابها».
- درست: «شده اند» غلط: «شدهاند».
همچنین به نظر من شکستن همه واژه ها و جدا نوشتن وندها کاری کاملآ نادرست و غیرعملی است. بنابراین:
- درست: «دانشگاه» غلط: «دانشگاه».
--ماني ۱۱:۰۰, ۳۱ ژوئیه ۲۰۰۵ (UTC)
- به واقع مسالهى تايپ رسمى و غير رسمى نيست. حتى زمانيكه دستى مىنويسيد هم اگر از همزه استفاده نكنيد از "ى" استفاده خواهيد كرد كه به نسبت به حرف قبلى چسپيده است. در هر صورت مىپذيرم كه كار كمى سختتر مىشود در تايپ ولى نتيجه سهلخوانتر و چشمنوازتر خواهد بود. در مورد پيشنهادات شما هم فكر مىكنم هر چه سادهتر بوده است را درست گرفتهايد، كه در يك متن رسمى و حتى غير رسمى كتابى اينطور نيست. بعلاوه، بعضى از لغات را به دليل راحتتر خوانده شدن سوا مىنويسيم مثل سهلخوان، چشمنواز --- شروین افشار ۱۱:۱۳, ۳۱ ژوئیه ۲۰۰۵ (UTC)
با درود. من تا بحال ندیده ام کسی در نوشتن دستی «ی» اضافه بگذارد، شاید تازگی در نسل جوانتر این ابداعات باب شده باشد. به نظر من روش معمول و همیشگی بخاطر آشنا بودنش راحتتر خوانده میشود تا روش ابداعی و پیچیده جدید و همانگونه که شما هم پذیرفتید این روش جدید نوشتن را بسیار سختتر میکند. به نظر من سهلخوان را میتوان جدا نوشت ولی دانشگاه و مردمسالاری را که در آنها «گاه» و «سالاری» وند هستند را نباید به هیچ وجه جدا نوشت. شما در سراسر تابلوهای دانشگاه های کشور و در سراسر متون فارسی یک مورد پیدا نمیکنید که نوشته باشد "دانشگاه" و بر همین قاعده رواج دادن دیکته "وبگاه" بجای وبگاه یا "مردمسالاری" بجای مردمسالاری از نظر من نادرست است. پاینده باشید. --ماني ۱۱:۲۱, ۳۱ ژوئیه ۲۰۰۵ (UTC)
- قبول دارم، درست نوشتن سخت است. اما سخت بودن درست نوشتن دلیل غلط نوشتن نیست. در مورد پسوندها، کلیت حرف شما درست است. باید «دانشگاه» نوشت. در مورد «ی» اضافه در دستنویس، من مینویسم و کسانی را هم میشناسم که مینویسند. روزبه ۱۱:۳۲, ۳۱ ژوئیه ۲۰۰۵ (UTC)
-
- اين از آن مواردى است كه هنوز پر از مناقشه است. به هر حال با سر هم نوشتن "دانشگاه" موافق هستم. اما در تمام موارد - از نظر من - بايد شيوهى نوشتار زيربناى سهلخوانى گردد. -- شروین افشار ۱۱:۳۵, ۳۱ ژوئیه ۲۰۰۵ (UTC)
- حقیقت اینکه سهلخوانی به فرد بر میگردد. سیاست سهلخوانی به راهی منجر میشود شبیه راه ایرج کابلی [2] که موافقین و مخالفین خودش را دارد. من خودم زمانی از موافقین دوآتشهی روشهایی که به سهلخوانی منجر میشود بودم، ولی دیگر اصرار چندانی به آنها ندارم. چیزی که برای مهم است، رسمالخط واحد است. فکر کنم برای این که بحث تا ابد طول نکشد، مجبوریم بر اساس دستور خط فرهنگستان کار کنیم که هدفش بیشتر آشنا بودن شکل کلمات برای باسوادان فعلی است تا سهلخوانی آیندگان. اگر دستور خط را نخواندهاید، یک نگاهی بیاندازید، ببینید اصلاً مورد قبول شما هست یا نه. صد البته باید در این صورت همهی مقالهها را تصحیح کنیم. روزبه ۱۲:۵۵, ۳۱ ژوئیه ۲۰۰۵ (UTC)
- من هم با پیروی از دستور خط فرهنگستان صددرصد موافقم هرچند که با مفاد آن صددرصد موافق نیستم! در ضمن ظاهراً فرهنگستان اعضایی هم از کشورهای تاجیکستان و افغانستان دارد. (برای نمونه دکتر یمین یا به قول افغانان داکتر یمین که خیلی هم تعصب افغانی دارد (لااقل به نظر من)). بهآفرید ۲۳:۴۱, ۳۱ ژوئیه ۲۰۰۵ (UTC)
- حقیقت اینکه سهلخوانی به فرد بر میگردد. سیاست سهلخوانی به راهی منجر میشود شبیه راه ایرج کابلی [2] که موافقین و مخالفین خودش را دارد. من خودم زمانی از موافقین دوآتشهی روشهایی که به سهلخوانی منجر میشود بودم، ولی دیگر اصرار چندانی به آنها ندارم. چیزی که برای مهم است، رسمالخط واحد است. فکر کنم برای این که بحث تا ابد طول نکشد، مجبوریم بر اساس دستور خط فرهنگستان کار کنیم که هدفش بیشتر آشنا بودن شکل کلمات برای باسوادان فعلی است تا سهلخوانی آیندگان. اگر دستور خط را نخواندهاید، یک نگاهی بیاندازید، ببینید اصلاً مورد قبول شما هست یا نه. صد البته باید در این صورت همهی مقالهها را تصحیح کنیم. روزبه ۱۲:۵۵, ۳۱ ژوئیه ۲۰۰۵ (UTC)
- اين از آن مواردى است كه هنوز پر از مناقشه است. به هر حال با سر هم نوشتن "دانشگاه" موافق هستم. اما در تمام موارد - از نظر من - بايد شيوهى نوشتار زيربناى سهلخوانى گردد. -- شروین افشار ۱۱:۳۵, ۳۱ ژوئیه ۲۰۰۵ (UTC)
- مواردی مثل «شدهاند» و «کتابها» بایستی رعایت شوند، ضمن اینکه روی وب هم جا افتادهاند. «خانهی بزرگ» هم کمابیش روی وب به همین صورت نوشته میشود، اما تکرار این روش در اینجا زیاد مهم نیست. در مورد آخر شخصا «دانشگاه» را ترجیح میدهم. دستور خط فرهنگستان هم به نظرم مناسب نیست و حتی در مواردی متفاوت از رسم آموزش و پرورش ایران است. کاوه ۰۰:۳۱, ۱ اوت ۲۰۰۵ (UTC)
- چرا مناسب نیست؟ به نظر من حد خوبی میان افراط و تفریط است. آموزش و پرورش ایران هر چند سال رسمالخط آموزشیاش را عوض میکند پس به نظر من نباید معیار قرار گیرد. حتی مطمئن نیستم بین رسمالخط سالهای بالاتر و پایینتر توافق باشد.بهآفرید ۰۰:۵۳, ۱ اوت ۲۰۰۵ (UTC)
- خیلی پیچیده است و مرحلههای زیادی دارد. سادهنویسی با تعدادی قوانین کلی خیلی راحتتر جا میافتد تا دستور کنونی فرهنگستان. دربارهی واژههای ترکیبی، فکر میکنم بهتر باشد موارد قدیمی را حفظ کنیم (مانند دانشگاه) و واژههای جدید را جدا بنویسیم (مانند وبگاه، ویکیپدیا). کاوه ۰۲:۵۶, ۱ اوت ۲۰۰۵ (UTC)
- فکر کنم بشود کلیت دستورخط فرهنگستان را (برای سرهم یا جدانویسی) در چند قانون کوچک خلاصه کرد:(رجوع کنید به صفحات 39 تا 43(نسخهٔ الکترونیکی 53صفحهای))
- خیلی پیچیده است و مرحلههای زیادی دارد. سادهنویسی با تعدادی قوانین کلی خیلی راحتتر جا میافتد تا دستور کنونی فرهنگستان. دربارهی واژههای ترکیبی، فکر میکنم بهتر باشد موارد قدیمی را حفظ کنیم (مانند دانشگاه) و واژههای جدید را جدا بنویسیم (مانند وبگاه، ویکیپدیا). کاوه ۰۲:۵۶, ۱ اوت ۲۰۰۵ (UTC)
- چرا مناسب نیست؟ به نظر من حد خوبی میان افراط و تفریط است. آموزش و پرورش ایران هر چند سال رسمالخط آموزشیاش را عوض میکند پس به نظر من نباید معیار قرار گیرد. حتی مطمئن نیستم بین رسمالخط سالهای بالاتر و پایینتر توافق باشد.بهآفرید ۰۰:۵۳, ۱ اوت ۲۰۰۵ (UTC)
- عموماً پیشوند جدا نوشته میشود(مگر اینکه به صورت سرهم معنایی بسیط از کلمه استنباط شود مثل «همسایه»)
- پسوند چسبیده نوشته میشود (مثل دانشمند) (مگر اینکه حرف آخر جزء اول و حرف اول پسوند هممخرج باشند یا حرف آخر جزء اول ه باشد: نظاممند و علاقهمند).
- کلماتی که ترکیب دو یا چند کلمه هستند در صورتی که معنای کلمهٔ جدید بسیط گونه باشد سرهم(مگر اینکه جزء دوم با «آ» آغاز شود) و در غیر این صورت با فاصلهٔ مجازی نوشته میشوند : «نیشکر» برای مورد اول (دانشآموز به عنوان استثنا) و «آبمیوه» برای مورد دوم.
-
-
-
- به نظرم همین قوانین ساده تا حد زیادی کفایت کند. اگر بحث و جدل پیش بیاید آنگاه میتوان به دستور خط (برای توضیحات بیشتر) رجوع کردبهآفرید ۰۳:۵۷, ۱ اوت ۲۰۰۵ (UTC)
- بله، بد نیست. اما، فکر میکنم بایستی جدولی تهیه کرده و روی تک تک صفحات مهم کتابچه رایگیری کنیم. مطالب مهم در صفحات ۱۴ تا ۳۵ قرار دارند. کاوه ۱۸:۴۳, ۱ اوت ۲۰۰۵ (UTC)
- فکر میکنم يا بايد «شيوهی خط» را بطور کامل بپذيريم و يا اينکه شيوهی خودمان را بنويسيم. از نظر من رایگيری در مورد مفاد کتابچه قابل قبول نيست. -- شروین افشار ۰۱:۱۷, ۲ اوت ۲۰۰۵ (UTC)
- روش یکسانی نداریم. بهتر است نقطهی شروعی داشته باشیم و کتابچه این امکان را فراهم میکند. وگرنه میشود موارد مختلف را از اول بازنویسی کرد تا تصمیمگیری کنیم. کاوه ۰۵:۱۳, ۲ اوت ۲۰۰۵ (UTC)
- نگرانی من اینست که وقت بیشازاندازه زیادی صرف کارهای دیوانی شود. فکر کنم اگر مفاد کتابچه را قبول کنیم خیلی کارمان جلو بیفتد. اینکه میگویید دستور فرهنگستان مرحلههای زیادی دارد و پیچیدهاست درست است ولی فکر کنم لازم نیست که کسی همهٔ آنها را بداند. میتوانیم تعدادی قوانین کلی (منطبق با دستور خط فرهنگستان) در اینجا بیاوریم و اگر کسی سر موردی شک داشت و یا خواست بیشتر بداند خودش به دستور خط رجوع کند. به بیان دیگر بگوییم که کاربران سعی کنند از دستور خط مصوب فرهنگستان پیروی کنند آنان که وقت یا حوصلهٔ خواندن تمام آن را ندارند میتوانند برای شروع از این چند قانون ساده و کلی (که مأخوذ از دستور خط فرهنگستان است) پیروی کنند. به نظر من شما هم اگر پیشنهادی دارید به آن سه قانون کلی که من پیشتر آوردم بیفزایید.بهآفرید ۰۷:۵۰, ۲ اوت ۲۰۰۵ (UTC)
- به نظر من بگوییم مقررات فرهنگستان را را استفاده میکنیم، مگر در مواردی که بعداً دربارهی موردی رأیگیری کنیم و خلافش رأی بیاورد. خلاصهی مقررات را هم میتوان نوشت به هر ترتیبی که لازم بدانیم. مهمترین خاصیت این قضیه این است که زودتر بحث تمام میشود و به کار اصلی که یکدست کردن رسمالخط مقالههاست میرسیم. روزبه ۱۵:۳۱, ۳ اوت ۲۰۰۵ (UTC)
- بیم دارم این پیشنهاد را قبول کنم و بعد توافقی روی تغییر بعضی موارد مهم نداشته باشیم. بهتر است دو استثنای کنونی («خانهی بزرگ» و «کتابها») را دست نزنیم. کاوه ۰۵:۳۴, ۵ اوت ۲۰۰۵ (UTC)
- با درود بر شما. در مورد ی باید عرض شود میتوانیم هردوگونه هٔ و هی را مقبول بدانیم.(چون به هرحال در عنوان مقالات هیچکدام نخواهد آمد بنابراین چندان مشکلی ایجاد نمیکند) در مورد چسبیده یا جدا نوشتن ها: راستش کمی غیر متعارف است که «ان» جمع را بچسبانیم و «ها» را جدا بنویسیم. مگر هر دو از ادات جمع نیستند؟ به هرحال آنچه بیش از هرچیز ضرر میزند تشتت است. میتوانیم این دو موضوع را به رای بگذاریم.بهآفرید ۰۵:۴۲, ۵ اوت ۲۰۰۵ (UTC)
- بیم دارم این پیشنهاد را قبول کنم و بعد توافقی روی تغییر بعضی موارد مهم نداشته باشیم. بهتر است دو استثنای کنونی («خانهی بزرگ» و «کتابها») را دست نزنیم. کاوه ۰۵:۳۴, ۵ اوت ۲۰۰۵ (UTC)
- به نظر من بگوییم مقررات فرهنگستان را را استفاده میکنیم، مگر در مواردی که بعداً دربارهی موردی رأیگیری کنیم و خلافش رأی بیاورد. خلاصهی مقررات را هم میتوان نوشت به هر ترتیبی که لازم بدانیم. مهمترین خاصیت این قضیه این است که زودتر بحث تمام میشود و به کار اصلی که یکدست کردن رسمالخط مقالههاست میرسیم. روزبه ۱۵:۳۱, ۳ اوت ۲۰۰۵ (UTC)
- نگرانی من اینست که وقت بیشازاندازه زیادی صرف کارهای دیوانی شود. فکر کنم اگر مفاد کتابچه را قبول کنیم خیلی کارمان جلو بیفتد. اینکه میگویید دستور فرهنگستان مرحلههای زیادی دارد و پیچیدهاست درست است ولی فکر کنم لازم نیست که کسی همهٔ آنها را بداند. میتوانیم تعدادی قوانین کلی (منطبق با دستور خط فرهنگستان) در اینجا بیاوریم و اگر کسی سر موردی شک داشت و یا خواست بیشتر بداند خودش به دستور خط رجوع کند. به بیان دیگر بگوییم که کاربران سعی کنند از دستور خط مصوب فرهنگستان پیروی کنند آنان که وقت یا حوصلهٔ خواندن تمام آن را ندارند میتوانند برای شروع از این چند قانون ساده و کلی (که مأخوذ از دستور خط فرهنگستان است) پیروی کنند. به نظر من شما هم اگر پیشنهادی دارید به آن سه قانون کلی که من پیشتر آوردم بیفزایید.بهآفرید ۰۷:۵۰, ۲ اوت ۲۰۰۵ (UTC)
- روش یکسانی نداریم. بهتر است نقطهی شروعی داشته باشیم و کتابچه این امکان را فراهم میکند. وگرنه میشود موارد مختلف را از اول بازنویسی کرد تا تصمیمگیری کنیم. کاوه ۰۵:۱۳, ۲ اوت ۲۰۰۵ (UTC)
- فکر میکنم يا بايد «شيوهی خط» را بطور کامل بپذيريم و يا اينکه شيوهی خودمان را بنويسيم. از نظر من رایگيری در مورد مفاد کتابچه قابل قبول نيست. -- شروین افشار ۰۱:۱۷, ۲ اوت ۲۰۰۵ (UTC)
- بله، بد نیست. اما، فکر میکنم بایستی جدولی تهیه کرده و روی تک تک صفحات مهم کتابچه رایگیری کنیم. مطالب مهم در صفحات ۱۴ تا ۳۵ قرار دارند. کاوه ۱۸:۴۳, ۱ اوت ۲۰۰۵ (UTC)
- به نظرم همین قوانین ساده تا حد زیادی کفایت کند. اگر بحث و جدل پیش بیاید آنگاه میتوان به دستور خط (برای توضیحات بیشتر) رجوع کردبهآفرید ۰۳:۵۷, ۱ اوت ۲۰۰۵ (UTC)
-
-
[ویرایش] ویرایش صفحهی اصلی
لطف کنید خود صفحه را ویرایش نکنید. پیشنهاداتتان را جای دیگر مثل اینجا بنویسید، تا مدیران در خود صفحه اعمال کنند. روزبه ۱۱:۳۲, ۳۱ ژوئیه ۲۰۰۵ (UTC)
-
- روزبه جان. لطفاً ترتيبى بده كه بتونم متنى كه نوشتهام و برگشت از تغييرات انجام شده است رويش را به صفحهى بحث منتقل كنم. نسخهى زاپاس ندارم. شرمنده كه ويرايش روى صفحهى اصلى انجام شد. اطلاع نداشتم. ممنون. -- شروین افشار ۱۲:۰۷, ۳۱ ژوئیه ۲۰۰۵ (UTC)
- نسخهی زاپاس در تاریخچهی صفحه هست. من فعلاً دارم تغییراتتان را ویرایش میکنم. همهاش برمیگردد سر جایش عملاً. چند دقیقهی دیگر تمام میشود. روزبه ۱۲:۱۷, ۳۱ ژوئیه ۲۰۰۵ (UTC)
- من بحث منابعتان را به صفحهی ویکیپدیا:شیوهی ارجاع به منابع منتقل کردم، بدون تغییر. لطفاً بر اساس نسخهی انگلیسی آن صفحه، خودتان قدری ویرایش کنید تا به پیشنهاد دقیقی برسید. بعد به من خبر بدهید. روزبه ۱۲:۳۶, ۳۱ ژوئیه ۲۰۰۵ (UTC)
- روزبه جان. لطفاً ترتيبى بده كه بتونم متنى كه نوشتهام و برگشت از تغييرات انجام شده است رويش را به صفحهى بحث منتقل كنم. نسخهى زاپاس ندارم. شرمنده كه ويرايش روى صفحهى اصلى انجام شد. اطلاع نداشتم. ممنون. -- شروین افشار ۱۲:۰۷, ۳۱ ژوئیه ۲۰۰۵ (UTC)
[ویرایش] ارقام فارسی یا انگلیسی
آیا به نظر شما باید اعداد را در عنوان مقالات به فارسی نوشت یا انگلیسی؟
- خاصیت فارسیبودن اینست که بههرحال اینجا ویکیپدیای فارسی است و اعداد نیز باید به فارسی باشد.
- حسن اعداد انگلیسی در آن است که تعداد بیشتری از مراجعهکنندگان به ویکیپدیای فارسی قابلیت تایپ آنها را دارند بنابراین شانس یافتن مقالات توسط ایشان افزایش مییابد.بهآفرید ۰۵:۴۷, ۵ اوت ۲۰۰۵ (UTC)
با درود. به دیدگاه من همانگونه که گفتید از آنجا که اینجا ویکیپدیای فارسی است بهتر است اعداد هم به فارسی باشد. روی فارسیسازی اعداد هم تاکنون در اینجا کار زیادی شده ولی بخش بزرگی هنوز مانده است. برای برخی از عنوانها که در آنها عدد بکار میرود میشود از عنوان با عدد لاتین هم پیوندی به عنوان فارسی داد تا دسترسی به آن برای افراد راحتتر شود. این نگر (نظر) من بود. پاینده باشید. --ماني ۰۸:۴۰, ۵ اوت ۲۰۰۵ (UTC)
ارقام در عنوان صفحات اصلی هر مقاله البته فارسی باشد. عنوان صفحات پیوندی (redirect) ممکن است لاتین باشد. یعنی اگر صفحهای عنوانش رقم فارسی دارد خوبست که یک معادل پیوندی همان عنوان با ارقام لاتین هم داشته باشیم. حالا که صحبت ارقام شد من چه کنم که ارقام را فارسی تایپ کنم؟ ارقام فارسی را درست میبینم، حتی اگر language را فارسی کنم و ارقام را بزنم فارسی میبینم ولی به محض اینکه انتخاب زبان را بر میگردانم دوباره لاتین میشود، که نشان میدهد دیگران هم لاتین خواهند دید. با پوزش از سوال در جای نامناسب. کاظم ۱۳:۳۱, ۵ اوت ۲۰۰۵ (UTC)
-
- فکر کنم اگر از صفحه کلید استاندارد فارسی استفاده کنید مشکل حل شود. به زودی پیوند آن را خواهم آورد. البته شاید هم بهتر باشد که از کاربر:روزبه راهنمایی بخواهید.بهآفرید ۰۸:۱۴, ۶ اوت ۲۰۰۵ (UTC)