بحث:ده بلک‌آید پیز

از ویکی‌پدیا، دانشنامهٔ آزاد.

همان بلک‌آید پیز بهتر است (The لازم نیست).


سلام.

نام این گروه The Black Eyed Peas است. اگر حرف تعریف آن را بیندازید دیگر نام این گروه نیست و تنها معنی «نخودهای چشم‌سیاه» می‌دهد. --ماني 18:23, ۳ مارس ۲۰۰۶ (UTC)

به نظر من ایرادی ندارد، کما این‌که به The Beatles هم در فارسی ده بیتلز (یا سوسک‌ها) نمی‌گویند. کاوه ب ۱۲ اسفند ۱۳۸۴ (۳-۰۳-۲۰۰۶)، 18:26

[ویرایش] در باب «ده»

اون «ده» رو از اول عنوان بردارید ، آدم یاد دهکده می‌افته !!!!!!!!!!! در ضمن فکر نکنم کسی عنوان رو با «ده» بنویسه... -- Raamin 18:27, ۳ مارس ۲۰۰۶ (UTC)

حالا که سه به یک شد، دیگه ...


چشم برش می‌گردانم.

پاینده باشید. --ماني 18:49, ۳ مارس ۲۰۰۶ (UTC)

حالا عجله‌ای نبود، می‌دادیم یکی از مدیران زحمتش را متحمل شوند. در این موارد سیستم خیلی بدقلق است! کاوه ب ۱۲ اسفند ۱۳۸۴ (۳-۰۳-۲۰۰۶)، 18:58
قلق سیستم یه‎جورایی دستم آمده. فقط در اینطور موارد تاریخچه صفحه به هم میریزه که در مورد نوشتارهای کوچک تازه، مثل این یکی زیاد مشکلی ندارد. (در مواردی که مطلب بیشتر باشد، آغازگر اصلی را در کادر پایینی ذکر می‌کنم).

--ماني 19:09, ۳ مارس ۲۰۰۶ (UTC)

حالا که حرف از نام این گروه است این نکته را هم از من بشنوید که به نظر می‌رسد منظور از black-eyed pea لوبیای چشم بلبلی خودمان باشد، نه نخود چشم سیاه :-) Aliparsa 19:42, ۳ مارس ۲۰۰۶ (UTC)

به نظر من هم لوبیای چشم‌بلبلی است. محمود 19:49, ۳ مارس ۲۰۰۶ (UTC)

http://en.wikipedia.org/wiki/Black-eyed_pea