Diskusjon:Færøysk språk

Frå Wikipedia – det frie oppslagsverket

Kan ein verkeleg skriva "fall" for den grammatiske tydinga av "kasus" på nynorsk? Eg kan skjøna korleis "kasus" i tydinga "(sjukdoms)tilfelle" òg kan vera "fall", men eg er ikkje heilt med på det her, sjølv om desse orda har same opphavet. Ordboksoppslag. Bjarte 17. apr 2005 kl. 2215 (UTC)

Eg har òg sett desse orda nytta på denne måten i nettutgåva av Maalet i Hemna av P. E. Sivertsen på Olve sine heimeseider, men det er det einaste fallet :) eg har kome over. Bjarte 17. apr 2005 kl. 2219 (UTC)
Fall er kasus på islandsk, så jeg regner med at det er det samme på færøysk. På islandsk (uttale i parentes) er det fire kasus:
nominativ = nefnifall (nebni-fadl)
akkusativ = þolfall (thål-fadl)
dativ = þágufall (thaogu-fadl)
genitiv = eignarfall (ejgnar-fadl)
--KRISTAGAα-ω 17. apr 2005 kl. 2254 (UTC)
Ops. Fyrst nå så eg at det gjaldt nynorsk. Viss ein skriv høgnorsk så er det sikkert i orden å bruke «fall». --KRISTAGAα-ω 17. apr 2005 kl. 2259 (UTC)

Marius Hægstad nyttar «fall» i Norsk Maallæra (nedst på høgre sida) Jarle 18. apr 2005 kl. 1411 (UTC)

Fall (t.d. «eigefall» for genitiv) er òg bruka i boka Maalet i Hemna (1906) av P.E. Sivertsen.[1] -- Olve 18. apr 2005 kl. 1649 (UTC)

Det er ein fin artikkel, men skal det halde til "vekas artikkel", bør han vere meir fullstending, t.d. meir om sjølve språket, grammatikk, ordtilfang, slike ting. Sideartiklar også, kanskje. Trondtr 15. august 2005 kl. 14:52 (UTC).