Discussion Utilizaire:Vivarés

Un article de Wikipèdia, l'enciclopèdia liura.

Adieu! Mercès plan per ton ajuda! Sabi que mon occitan es luènh d'èstre perfècte... e fa plaser de beneficiar de tas correccions... Una sola causòta a prepaus de la paraula "obsolèt", l'ai trobada ortografiada atal dins lo diccionari "tot en òc" de l'IEO.

De diccionari, n'ai pas qu'in pichonèl. Va me caldre ne comprar un autre per t'evitar un pauc de trabalh. Qual me consèlhas. De tot biais, mercés per ton ajuda un cop de mai. Me pausi lo problèma dels mots en -aire tanben per la paraula "metazoaire". Cossi se cal traduïre? Metazoar? Metazoàri? Metazou? Autras question! Sabes cossi far apareisser la barra dels accents? A lèu!


Somari

[Modificar] Adieu!

Mercé plan per ton ajuda per las reviradas! Sias un pauc coma mon angel-gardian de l'ortografia... Me soi comprat los diccionaris de Laux mas fai encara de fautas, sustot de gramatica. Me permetirai de te pausar de questions se m'autorizas! Cedric31


[Modificar] Nucli?

Ai plan recebut ta prepausicion d'utilizar lo mòt "nuclèu", puslèu que "nucli". Ai en efièch trobat la paraula "nucli" dins lo diccionari de Laux, e tanben dins lo "Tot en òc" de l'IEO... Ai apres que l'IEO es a far un lexic scientific! Ai legit que se son meses en relacion amb l'Institut d'Estudis Catalans per o far... Te tendrai al corrent quand aurai d'entresenhas suplementàrias... De tot biais, as rason per un quicomet, nuclèu, sòna melhor que nucli! Tanben! Mercé per tas correccions en zoologia, es un domèni que m'interessa fòrça ; èri persuadit que "renhe" prenia un accent... Es bèstia... A lèu! :) Cedric31

[Modificar] Question a l'Oracle

Wikipèdia:Oracle


Cedric31 3 mar 2006 à 19:28 (UTC)

[Modificar] Mediaòiqui:Newmessageslink

Adieu. Mercé per tas correccions. Coralament. Gòranò 4 mar 2006 à 10:08 (UTC)

[Modificar] Adieu

Adieu, Vivarés,
As I do not know how to write in Occitan properly, I'll write in English, please forgive me. I'm from Brazil and my native language is portuguese.
I've created very simple pages in Occitan about countries, such as Bielorussia, Brasil, Libèria, Baamas and others. Could you please review them (for example, Baamas) for me to see if I've written correctly the words for area, population, prime minister, and others? Thank you. With regards, Joao Xavier 8 mar 2006 à 09:38 (UTC) (If you prefer, I can also write in Spanish).

Economia del Cap Verd
Moneda Escudo del Cap Verd (CVE)
Organizacions de comèrci AU, WTO(observer)
Statistics [1]
GDP ranking 205th (2004) [2]
Gross Domestic Product (GDP) 600 million (2002)
GDP growth 5% (2004)
GDP per capita $1,400 (2002)
GDP by sector agriculture (12.1%), industry (21.9%), comèrci and services (66%) (2004)
Inflation 1.5% (2004)
Pop below poverty line 30% (2000)
Labour force Not Available (N/A) (2004)
Labour force by occupation N/A (2004)
Unemployment 30% (2001)
Main industries food and beverages, fish processing, shoes and garments, salt mining, ship repair
Trading Partners [3]
Exports $61.11 million (2004)
Export - Commodities fuel, shoes, garments, fish, hides
Main partners Portugal 62.5%, Estats Units 15.8%, Reialme Unit 11.3%{2004)
Imports $387.3 million (2004)
Imports - Commodities foodstuffs, industrial products, transport equipment, fuels
Main Partners Portugal 43.2%, Estats Units 12.5%, Netherlands 8.7% (2004)
Public finances [4]
Public debt N/A {2004)
Revenues $260.6 million 2004)
Expenses $305.3 million (2004)
Economic aid received $136 million(1999)

[Modificar] Nigèr

Adieu, Vivarés! Thanks a lot for your answer and reviews of my texts!
I've created the page for Nigèr, in Africa following as much as possible your corrections of the tables of contents. But I've also added some information (in English, as my knowledge of Occitan is little) about the country. If you could translate it to Occitan it could be useful to me, because I could use the translated words to create other small texts about other countries. Best regards from São Paulo, Brazil, Joao Xavier 13 mar 2006 à 00:38 (UTC). P.S.: With our works, we will soon reach 2,000 articles!

[Modificar] Almost reaching 2,000!!

Hi, Vivarés, we're almost there! With a few more articles we'll reach 2,000!! :) Thanks a lot for your revisions.
I've already used this table of contents (on the right) to create a page in Portuguese about Cape Verde's economy. I think this table's very useful for other countries (whenever we have to create a page about any country's economy, we can use a table like this). Whenever you could help me translating it, I'll be thankful. Good luck to all of us in order to develop a good Occitan Wikipedia! With regards,Joao Xavier 15 mar 2006 à 16:50 (UTC)


Vivarés, thanks a lot for your reviews of my articles. About the the translation of the table on Economy of Capt Verde, I'll talk to Cedric31. Success on your job, best regards and best wishes for you, Joao Xavier 16 mar 2006 à 17:57 (UTC)


[Modificar] Prepaus

Soi plan d'acòrdi amb tu! Se pòt trobar "Prepaus" dins la oquipedià; ai ensajat de lo cambiar, mas pòdi pas lo corregir perque es protegit! Per aquò ai fach un ligam entre "perpaus" e "prepaus" Cedric31 16 mar 2006 à 18:59 (UTC)

Sabi plan qu'es una solucion temporària... Ai fach una prepausicion de revirada dins la rubrica "allsystemmessatges". Fai çò que pòdi... Cal esperar que siá validada per un administrator... Lor ai daissat un messatge... Cedric31 16 mar 2006 à 19:17 (UTC)

[Modificar] Article request

Greetings Vivarés!, could you help me create a stub for this article? - It is based on the English article. 3-5 lines would be sufficient enough. Please. Your help would be gratefully appreciated. (I do not know what the correct title should be). Thanks -- Joseph, 07:54 dijòus 21 De decembre 2006 (UTC)

[Modificar] America del Sud

Hi, Vivarés, how are you? Here everything's all right. Today I've developed a text (that needs translation, if you could help me) about America del Sud, in order to introduce a brief information about the South American continent, in which Brazil, Argentina, and also French Guiana are included. I intend to create the pages about all the other South American countries (like the other ones that I did) and, as soon as possible, I'd like to help completing all the 192 païses.
I also created a short omonimia page about São Paulo, which also needs translation, in order to distinguish between São Paulo city and São Paulo state.
We're doing a hard work but, fortunately, we're near 2,000 articles (Cedric is doing a very nice job in all European themes). May the luck be with us!! With regards, Joao Xavier 23 mar 2006 à 19:45 (UTC)
(P.S.: Cedric helped me with the "economy table". I've already created Economia de Laos with it).

[Modificar] Lots of things done, and a lot to do

Adieu, Vivarés, how are you? Thanks to our efforts, Occitan Wikipedia is almost reaching 2,000 articles. You and Cedric are doing a nice work in Euròpa and all Union europenca countries and themes, and I'm almost finishing all Asian countries and then the South American ones. Thanks a lot for your corrections. I've also written a short article about Torisme which needs translation (it's in English and Spanish).
I intend to start an article about São Paulo (ciutat), the city where I live (it's the biggest city in South America and one of the biggest cities in the World: 10 million inhabitants in the city and 18 million in its metropolitan area). Considering that you and Cedric have lots of things to do, I think of writing the text little by little (in English or Spanish, because my Occitan is extremely poor) and sending you by e-mail (is your e-mail adress correct in Occitan wiki?)
With regards to you, and good luck to us! Joao Xavier 25 mar 2006 à 21:30 (UTC)

[Modificar] Cambògia or Cambòtja?

Hi, Vivarés, how are you? I see that sometimes a country's name is written in two or three different forms here. So, it's difficult for me to develop the country's page. Cambògia (as it's written in the article Laòs) and Cambòtja (as in lista dels païses del mond) is one of these examples.
Today I've created the page Zimbabwe (in most of the articles it was written this way,only in the lista dels païses del mond it was written Zimbaboe). Part of the article is in English and needs translation. I'd be glad if you could help me. Best regards from Brazil,Joao Xavier 3 d'abril 2006 à 13:40 (UTC)


Encara un bèl mercé per ton ajuda per revirar tot aquò... Aurèm lèu una Oiquipedià tota en Occitan!! :) Cedric31 3 d'abril 2006 à 22:14 (UTC)

[Modificar] Error

Faguèri un mescladís entre la pagina de tèxt e la de discutida... Perdon! Cedric31 5 d'abril 2006 à 21:30 (UTC)

[Modificar] Hi,Vivarés

Thanks for the message. In this case (Bielorussia or Belarus), I'd also prefer Bielorrusia.
I also have another case to ask you: what would you prefer, Barbados or Barbada? If the first one is correct, I'd redirect Barbada to it. If Barbada is correct, I would tornar nomear Barbados to Barbada. With regards,Joao Xavier 8 d'abril 2006 à 12:10 (UTC)


"La Barbada" (amb l'article definit) es corrècte : es atestat dins lo TDF ("Tresòr dau Felibritge", lo grand diccionari de Frederic Misral). Vivarés 8 d'abril 2006 à 12:22 (UTC)

[Modificar] El Salvador or [[Salvador (país)]]?

Hi, Vivarés,
I've made a change in the page Salvador because there are at least two famous places with this name:

  • the country (also known as El Salvador, and,
  • the city of Salvador (in Bahia state, Brazil) => Salvador (Brasil).
    Salvador now is a page of {{omonimia}}, and the country's information is in El Salvador. Possibly El Salvador could be moved to a new page, for example, Salvador (país). But the page Salvador should necessarily be a disambiguation page.

Only 16 countries to finish all the independent ones!! With regards,Joao Xavier 19 d'abril 2006 à 02:15

[Modificar] Nòva Zelanda or Novèla Zelanda?

Bonjorn, Vivarés! Tanbem: Papoasia Novèla-Guinèa, Papoa Novèla Guinea, or Papoasia Nòva-Guinea? (Which are preferable? I want to write about these two, in order to finish the list of independent countries). Coralament, Joao Xavier 22 d'abril 2006 à 11:32 (UTC)


Adieu, Joao Xavier. Las formas preconisadas en toponimia utilisan totas "nòva":

  1. Nòva Caledònia
  2. Nòva Escòcia
  3. Nòva Zelanda
  4. Nòva Zembla
  5. Papoa Nòva Guinèa, etc.

Ben coralament, Vivarés 22 d'abril 2006 à 13:27 (UTC)

[Modificar] Thanks

Adieu, Vivarés, I'll correct Papoasia Novèla-Guinèa in lista dels païses del mond.
I'm creating the page lista dels presidents del Brasil and I'd like to know,

  • how do we write in Occitan Beginning of government (en castellano, es inicio del gobierno): is it començament del governament?
  • the same thing for end of government (en castellano, es termino del gobierno): is it fin del governament?
  • and finally: how would I write in Occitan Deposed before assuming power, and Died before assuming power?
    Ben coralament, Joao Xavier 22 d'abril 2006 à 13:49 (UTC) (en portugués, um grande abraço)

[Modificar] Mantun

Adiu! Ai corregit la fauta d'ortografia dins los messatges del sistema coma me l'aviás demandat! Cedric31 1 mai 2006 à 16:50 (UTC)

[Modificar] Papó

Supausi que podèm nos fisar al CLO... Ok! Cedric31 1 mai 2006 à 17:50 (UTC)

[Modificar] Vandal anonim

Aprèp mantun avertiment (Avertiments), ai pres la decision d'exclure las adreças IP: Utilisator:195.68.12.14 e Utilisator:195.68.12.13 (que son del meteis utilisator) per non respècte dels principis d'utilisacion del Oiquipedià: Non neutralitat, atacs personals, vandalisme... Sas contribucions son estadas escafadas. Cedric31 5 mai 2006 à 17:36 (UTC)

[Modificar] Carta

Tròbi l'idèa interessanta, vau crear la pagina dins la rubrica Ajuda, mas sabi pas se poirai èstre fòrt util per aqueste projècte, aquò depassa mas competéncias en filologia... Coralament Cedric31 5 mai 2006 à 18:34 (UTC)

[Modificar] Torisme (revirada): incomplete translation, or vandalism?

Hi, Vivarés! I've seen that an anonymous had modified the text about Torisme. Is it a translation, or pure vandalism? (The annonymous had erased the image of Taj Mahal)

  • ORIGINAL TEXT: One of the earliest definition of torisme was given by the Austrian economist Hermann Von Schullard in 1910. He defined it as, "sum total of operations, mainly of an economic nature, which are directly related to the entry, stay and movement of foreigners inside and outside a certain country, city or region."
  • "revirada (?)" (made by the anonymous): Una de las primièras definicions del torisme venguet d'Austria, de l'economista Hermann Vòn Schullard, en 1910. Lo definiguet coma l'ensem de las operacions de natura economica, que son en relacion ambé la dintrada, lo sejorn e li viatges dis estrangiers dinc e en defòra d'un païs determinat.
    (Is it Occitan?) Coralament,Joao Xavier 5 mai 2006 à 23:31 (UTC)

Adieu, Joao Xavier. Es ben d'occitan (auvernhat), escrich dins una grafia personala ; l'editor anonim a pas respectat las règlas de basa de la wikipèdia (actes de vandalisme, atacas personalas...), e per un mes, es pas mai autorizat a participar ((Istoric dels blocatges); 17:18 . . Cedric31 (Discutir | contribucions) (a blocat « Utilisator:195.68.12.14 » - durada : 1 month: Non respècte dels principis de la Oiquipedià). Coralament, Vivarés 6 mai 2006 à 10:20 (UTC)

[Modificar] Desolat

De mas dècas, ai lo sentiment que passas ton temps a corregir mas pecadas... L'ortograf e ieu sèm pas d'amics pregonds... Fau mèfi de ne pas tròp far e ensajarai de ne far mens. --Gavach 6 mai 2006 à 00:29 (UTC)

[Modificar] Traduction

Merci pour la traduction du commentaire HTML invisible dans Modèle:FranceReg. :D Hégésippe | ±Θ± 9 mai 2006 à 00:00 (UTC)

[Modificar] Noms de païses

Adiu! Aviai comprés que caliá utilisar las preconisacions del CLO d'un biais integral... Vau restablir la version precedenta de la lista... e corregir mas modificacions concernent l'Austràlia! Cedric31 16 mai 2006 à 11:04 (UTC)


  • Pels noms coma Kazakhstan pensi qu'as rason, e que caldria benlèu conservar las fòrmas internacionalas...
  • Per l'Australia, es lo meteis problèma qu'amb 'Occitània' o 'enciclòpedia'... Caldriá trencar... Degun sembla pas d'acòrdi...
  • Per 'Suècia', Ai trobat 'Suèda' dins lo "tot en òc"...

Cedric31 16 mai 2006 à 15:11 (UTC)

[Modificar] re: dempuèi lo xx/xx/xxxx

Language skill box with Babel templates:
Modèl:Utilisator pt- Modèl:Utilisator en- Modèl:Utilisator oc-

Mercé, Vivarés! I'll modify the Visual Basic program which I've developed to create these tables of contents. By the way, I suggest you to put, in your pagina d'utilisador a table of informations like this one (about: what languages do you dominate, or not. This model on the right side of the page is a partial copy of my informations). Another question: is ensenhaire the same as professor? Are you a teacher? I'd like to know a bit more about my friends in oc:wikipedia. (You can send me an e-mail using mandar un messatge a aqueste utilisator in my presentation page). Ben coralamant,Joao Xavier 24 mai 2006 à 14:09 (UTC)

[Modificar] Dreçaire

Ai utilisat lo mòt 'dreçaire' per traduire 'dresseur', lo que dreça un animal...
Cedric31 24 mai 2006 à 22:53 (UTC)

[Modificar] AFI

Aquò i es! L'AFI es actiu!
Cedric31 18 jun 2006 à 11:34 (UTC)

[Modificar] Comunas de Vinhana Nauta

Adiu Vivarés. Ai trobat lo "Dictionnaire toponymique de la Haute Vienne" de Lavalada. Ai preparat daus articles sus las comunas. Lavalada prepausa 'na grafia per los noms emb fòrça d'accents grafics que pòden notar la sillaba tonica (los mots en lemosin naut son en generau oxitons) e tanben la dubertura de las vocalas. Te prepausa de botar dins la partida discutida las autras formas qu'auriá trobat e subretot la prononciacion emb l'AFI. Coma aquò, podrem pensar a 'na grafia mai panoccitana. Que n'en pensas ? --Pasha 21 jun 2006 à 06:12 (UTC)

Adiu ! la femna se ditz /lɔ fɛ̃ˈnɔ/. Ai l'impression que Lavalada utiliza los accents per marca la prononciacion e subretot dins las diftongas : íer per /iː/, iér per /jej/, ... mai que per un accent tonic irregular. Pense que fau veire per chasque nom qu'a 'na forma estranha...--Pasha 4 jul 2006 à 14:15 (UTC)

Ai damandat a una amija de l'IEO lor politica per lo nom de luec. Ives Lavalada es la referéncia per lo lemosin e se i a un accent, fau botar l'accent ! E per Aiént, la grafia oficiala qu'es emb l'accent sus la "e". --Pasha 12 jul 2006 à 13:12 (UTC)

[Modificar] Modul

Sus la wiki francesa

[5]

Efectivament, se compren melhor :-)...--Gavach 23 jun 2006 à 16:31 (UTC)

[Modificar] Sisteron

Adiu, mercé plan per ton ajuda, ieu soi galhec. Saúdos dende Galicia, coralament--Rocastelo 24 jun 2006 à 08:47 (UTC)

[Modificar] Wikipèdia:LanguageOc.php

Adiu! Ai besonh d'ajuda per revirar Wikipèdia:LanguageOc.php. Vau desprotegir la pagina; tal n'i auràs accès! Aquestas reviradas seràn utilisadas pel logicial de wikipedia novèl! Mercé...
Cedric31 24 jun 2006 à 20:57 (UTC)

[Modificar] Estadisticas

Ai fach la modificacion de la pagina d'estadistica que sollicitavas!
Cedric31 26 jun 2006 à 07:21 (UTC)

[Modificar] Modif

Ai fach las modificacions! Mercé!
Cedric31 31 jul 2006 à 18:13 (UTC)

[Modificar] Wikipèdia es un francisme?

Perqué dises que Wikipèdia es un francisme? E seriá pas pus logic escriure "wikipedia" sens accent?Pr'amor que "enciclopedia" n'a pas, vertat? KekoDActyluS 19 d'agost 2006 à 10:00 (UTC)

[Modificar] Adiu!

Fa plaser de te saber tornat! Tas correccions preciosas nos an mencat! Espèri qu'aguèsses passat de bonas vacanças...
Cedric31 7 set 2006 à 18:33 (UTC)

[Modificar] Pagina personala

Pensa a plaçar los modèls de Babel dins ta pagina d'utilisator! Atal, tos interlocutors eventuals sabrán quina lenga utilizar se te vòlon parlar!
Tanben, serà possible a un novèl vengut de trobar de monde que parle sa lenga dins las categorias de locutors de las diferentas lengas...
Per mai d'entre-senhas, veire: Wikipèdia:Babel
Per far aparéisser los bendèls, cal metre {{Babel-1}} se sabes pas qu'una lenga, {{Babel-2}} se ne sabes doas...etc... seguit del(s) còdi(s) wiki de la(s) lenga(s) e lo numerò del nivèl qu'as per l'(las)utilizar (de 1 a 4/de nivèl basic a nivèl expert) amb un "-" entre los dos.
Per exemple se ta lenga mairala es l'occitan e que parlas perfièchament lo francés e pro corrèctament lo catalan, metràs {{Babel-3|oc|fr 4|ca 3}}. Lo rendut dins ta pagina de presentacion serà aiceste:

oc
Aqueste utilizaire parla occitan coma primièra lenga.
fr-4
Cet utilisateur parle français à un niveau comparable à la langue maternelle .
ca-3
Aquest usuari pot contribuir amb un nivell avançat de català.

Cedric31 20 set 2006 à 22:13 (UTC)


[Modificar] Lo Lava(n)dor

Adieu. Ai revirat per Gavach una mapa de la Còsta d'Azur aicí: Discussion Imatge:Cotedazur.png. Dins la documentacion, la forma occitana de "Lo Lava(n)dor" es pas clara. As benlèu mai d'informacions que ieu? Lo TDF precisa gaire lo toponim a l'article 'lavadou' mai mençona la forma varesa 'lavandou' per lo nom comun, que benlèu seriá passada au toponim. Coralament.--Aubadaurada 5 de decembre 2006 a 13:51 (UTC)