Talk:Scots unthirldom
Frae Wikipedia
Hi, forgive my lack of knowledge about Scots. I'm wondering if there's any pejorative sense to unthirldom (independence), since the English translation following etymology would be unthralldom, i.e. "not slavery".
I'm not suggesting thirldom means anything like "slavery", since etymology is often highly misleading. However, that's all I have to work with here; I guess I'm by experience suspicious of POV in the language of a political party. Thanks, --Saforrest 23:33, 13 Julie 2005 (UTC)
- Nevermind, after a bit more reading, it's clear this is the accepted Scots term. --Saforrest 00:04, 14 Julie 2005 (UTC)
There's no pejorative sense. The word is the sort of invented literary term that's barely used in conversation. "Thirl" is used conversationally a bit more but again without the pejorative connotations of "thrall". -- Derek Ross 16:46, 14 Julie 2005 (UTC)
- We like Still Game
Is that acause its easier tae shuit?