พูดคุย:งา (พืช)
จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี
Sorry for writing in English, but I don't speak Thai (though I can read it). In some books, I have read that the Thai name of sesame is "dila" or "nga". However, on the Internet, I found numerous Thai pages dealing with sesame, but it is always referred to as งา, never something similar to "dila" or "deela". Can anyone comment on that second name? Is it local, obsolete or simply errorneous?
Thanks. 84.189.194.12 22:37, 20 กุมภาพันธ์ 2006 (UTC)
- as the title of this article named "nga" (งา) also. I've never heard the word "dila" or "deela" before. --Manop | พูดคุย -
23:03, 20 กุมภาพันธ์ 2006 (UTC)
-
- Thank you for the qick answer! 84.189.145.158 00:00, 21 กุมภาพันธ์ 2006 (UTC)