พูดคุย:ฟาร์มสัตว์

จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี

เรื่อง Animal Farm มีการแปลเป็นภาษาไทยอยู่หลายสำนวน แต่ที่ผมมีอยู่เล่มหนึ่งที่คุณ วิเชียร อติชาตการ แปลใช้ชื่อว่า การเมืองของสัตว์ เมื่อปี 2518ซึ่งน่าจะสื่อถึงเนื้อเรื่องได้ดี ถ้า ฟาร์มสัตว์ ไม่ได้เป็นชื่อเรื่องแปลของเล่มใด ก็น่าจะใช้ว่า การเมืองของสัตว์ แทน ฟาร์มสัตว์ Owen120 27 เม.ย. 2005

ถ้าไม่ติดที่ว่ามีหนังสือที่แปลออกมาแล้ว ผมคิดว่าเราน่าจะแปลโดยคงความหมายของชื่อเรื่องเดิมเอาไว้ เพราะว่าถ้าออร์เวลล์ต้องการจะสื่อ "ตรงๆ" เช่นนั้นเขาก็ทำได้ แต่เขาต้องการจะซ่อนความหมายดังกล่าวไว้่ เขาเลยไม่ตั้งชื่อว่า Animal Politics นะครับ ทีนี้ก็มีปัญหาว่ามีหนังสือไทยที่แปลออกมาแล้ว... อันนี้ผมก็ไม่ทราบว่าจะทำยังไงเหมือนกันครับ --- Jittat 06:57, 28 เม.ย. 2005 (UTC)