พูดคุย:วิกิพีเดีย:หลักการตั้งชื่อบทความ
จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี
ถ้าแนวทางไหนได้ข้อตกลงกรุณานำไปเขียนในหน้าหลักด้วย |
[แก้] ชื่อยศ/ตำแหน่งอย่างโบราณ
ชื่อยศ/ตำแหน่งอย่างโบราณ ที่ใช้แทนชื่อตัว จะใช้หลักแบบไหน?
ตัวอย่าง:
- พระยามโนปกรณ์นิติธาดา (ก้อน หุตะสิงห์) <-- ก้อน หุตะสิงห์ เป็น redirect page ไปยัง พระยามโนปกรณ์ฯ?
- นายพันเอก พระยาพหลพลพยุหเสนา (พจน์ พหลโยธิน) <-- ตำแหน่งพระยาพหลฯ ในประวัติศาสตร์ มีหลายคนรึเปล่า?
- จอมพล แปลก พิบูลสงคราม (แปลก ขีตตะสังคะ)
- พลเรือตรี ถวัลย์ ธำรงนาวาสวัสดิ์ (หลวงธำรงนาวาสวัสดิ์) <-- ควรใช้ชื่อไหนเป็นชื่อหลัก?
- พลตรี หม่อมราชวงศ์ คึกฤทธิ์ ปราโมช
- เจ้าพระยาธรรมศักดิ์มนตรี
- พระเจ้าบรมวงศ์เธอ กรมพระนราธิปประพันธ์พงศ์
- เจ้าพระยาทิพากรวงษ์
- ชื่อที่อาจมีซ้ำมากกว่า 1 คน ควรใส่คำระบุเฉพาะเกี่ยวกับบุคคลนั้นในวงเล็บ เพื่อจำแนกได้ชัดเจน
- ชื่อตำแหน่งอย่างโบราณ
- ถ้าตำแหน่งนั้นมีคนเดียว อยากให้หน้าหลักเป็นตำแหน่งนั้น (ยึดตำแหน่งสุดท้ายน่าจะดี)
- ถ้ามีหลายคน ให้เว้นวรรคใส่วงเล็บดีกว่าครับ ถ้าไม่เว้นวรรค เดี๋ยวชื่อตำแหน่งจะเสีย เช่น เจ้าพระยาพระคลัง (หน)
Wap 14:55, 16 เม.ย. 2005 (UTC)
อย่างไรก็ตาม หากชื่อที่คนรู้จักแพร่หลายที่สุดของบุคคลผู้นั้นเป็นนามแฝง นามปากกา หรือสมญานาม อนุโลมให้ใช้นามแฝงนั้นตั้งเป็นชื่อหัวข้อหลักได้ เช่น ลิวอิส แคร์รอลล์ หรือ วอลแตร์ นายผี ศรีบูรพา เป็นต้น ซึ่งต้องเป็นชื่อที่รู้จักกันโดยทั่วไป
- ชื่อที่ไม่เป็นที่รู้จัก ทำเป็น redirect page ก็ดีครับ
Wap 14:55, 16 เม.ย. 2005 (UTC)
- ถ้าเป็นชื่อหนังสือ ชื่อสื่อโดยทั่วไป มักจะใส่ชื่อเต็มๆ ยาวเฟื้อยไปเลย อย่าง พระยามโนปกรณ์นิติธาดา แต่ในการเขียนสารานุกรม หรือนามานุกรม โดยหลักทั่วไป การลำดับจะยึดเอาส่วนหลักของชื่อไว้ข้างหน้า ยศฐาบรรดาศักดิ์ ไว้หลัง ,
- มโนปกรณ์นิติธาดา, พระยา = พระยามโนปกรณ์นิติธาดา
- นริศรานุวัดติวงศ์, สมเด็จฯ เจ้าฟ้า กรมพระยา = สมเด็จฯ เจ้าฟ้ากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ์,
- นรินทรเทวี, กรมหลวง = กรมหลวงนรินทรเทวี
ทั้งนี้ก็เพราะป้องกันความสับสนในการสืบค้น อีกอย่างหนึ่ง เพื่อความสะดวกในการจัดเรียงลำดับตามหมวดหมู่ตัวอักษร
-
- ทีนี้ เราใช้สื่อคอมพิวเตอร์เป็นสารานุกรม การสืบค้นทำได้สะดวก แค่ป้อนชื่อ ก็ค้นได้ ฉะนั้น น่าจะมีทางเลือก 2 อย่าง คือ
- 1.ใช้อย่างระบบห้องสมุด, แล้วมี redirect จากทุกชื่ออื่นๆ - เป็นระบบสากลที่สุด (ส่วนในบทความ ก็ขึ้นต้นชื่อเต็มยศ อย่าง "พลเอก พระบรมวงศ์เธอ กรมหมื่นจันทบุรีสุรนาถ"
- 2.เขียนชื่อเต็มยศครบถ้วน อย่างเช่น สมเด็จฯ เจ้าฟ้ากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ์ แล้วมี redirect จากชื่ออื่นๆ - เป็นหลักการพื้นฐาน
- ทีนี้ เราใช้สื่อคอมพิวเตอร์เป็นสารานุกรม การสืบค้นทำได้สะดวก แค่ป้อนชื่อ ก็ค้นได้ ฉะนั้น น่าจะมีทางเลือก 2 อย่าง คือ
- สิ่งสำคัญกว่านั้นคือ ถ้าใส่คำสืบค้นไม่ครบ เช่น "สมเด็จกรมพระยานริศรานุวัดติวงศ์" จะค้นหาเจอหรือไม่ หรือ "สมเด็จพระเจ้าบรมวงศ์เธอ กรมพระยาดำรงราชานุภาพ" (อาจเขียน สมเด็จฯ กรมพระยาดำรงราชานุภาพ) จะสะดวกกว่า หากใส่หัวข้อเป็น "ดำรงราชานุภาพ" อันนี้นึกถึงการสืบค้น...
เสนอว่า
- ชื่อโบราณที่เป็นชื่อที่ทุกคนเรียนมา และเป็นที่รู้จักให้ใส่ยศเต็ม
- แต่ถ้าชื่อยศของบุคคลปัจจุบัน ให้ใส่เฉพาะชื่อไม่ต้องยศและตำแหน่ง เช่น ทักษิณ ชินวัตร --Manop 09:17, 8 ตุลาคม 2005 (UTC)
แล้วเหล่าราชนิกูลล่ะครับเอาไงดี ผมว่าบุคคลที่มีคำว่า หม่อมเจ้า หม่อมราชวงศ์ หม่อมหลวง ควรจะมีคำเหล่านี้นำหน้านะครับ Mda 21 ตุลาคม 2005
[แก้] ตั้งชื่อ หัวข้อย่อยลงไป
ควรเป็นอย่างไรดี?
- อย่างเช่น มังกรหยก, เนื้อหาควรจะเป็นการบอกว่า มันคืออะไร เป็นนิยายหรืออะไร ก็ว่ากันไป.
- แต่ถ้าจะเป็นแบบบอกรายละเอียดของนิยายเรื่องนี้ เช่น, รายชื่อตัวละคร, ชื่อผู้แต่ง, แบบมีรูปแบบเป็นทางการ เช่น อย่างนี้,
- ผู้แต่ง: กิมย้ง
- รายชื่อตัวละคร
- ถ้าเป็นทางการอย่างข้างบนนี้ ก็ควรไปอยู่ในหัวข้อ นิยาย:มังกรหยก? ดีไหม?
- คือ มังกรหยก จะ ไว้ สำหรับ ให้ ข้อมูล กับ คน ที่ ไม่รู้เลย ว่า มัน คือ อะไร, แต่ นิยาย:มังกรหยก เนี่ย จะ ถือ ว่า ผู้อ่าน ทราบ ดี อยู่ แล้ว ว่า มัน เป็น นิยาย เรื่องหนึ่ง. วิธี การ นำเสนอ ข้อมูล ก็ จะ แตกต่าง กัน ไป.
- กำลังลองร่างแนวทางคร่าว ๆ ที่ วิกิพีเดีย:หลักการตั้งชื่อหัวข้อ ครับ ช่วยกันเสนอความคิดเห็นด้วยครับ --Phisite 06:40, 15 ส.ค. 2004 (UTC)
[แก้] ชื่อที่มีจุด หลังชื่อ
ชื่อที่มี จุด (.) ในชื่อ ควรจะเว้นวรรคหลังจุดหรือไม่?
-
- ชื่อที่มีจุด เว้นวรรคหลังจุดได้ก็ดีครับ
Wap 14:55, 16 เม.ย. 2005 (UTC)
ดูตัวอย่างเพิ่มที่ รายชื่อบุคคลสำคัญของไทย
ได้ข้อสรุปแล้ว วิกิพีเดีย:หลักการตั้งชื่อบทความ#ชื่อที่มีจุดหลังชื่อ
[แก้] ชื่อเฉพาะภาษาอังกฤษ
[แก้] ชื่อที่เป็นที่รู้จักมากกว่า
ตัวย่อภาษาอังกฤษอย่างเช่น ANSI จะให้เป็นภาษาไทยแอนซิหรือไม่? ผมว่าจะให้หัวข้อมาเป็นแอนซิมันไม่ถูกต้องนะ ในกรณีอย่างเช่นตัวย่อน่าจะให้ภาษาไทยย้ายไปหารึเปล่า? --BURLIGHT 10:57, 27 มี.ค. 2005 (UTC)
ถ้าคิดจากว่า คนรู้จักตัวย่อพวกนี้ ANSI, ASCII, HTML มากกว่า เห็นแล้วรู้ได้ทันทีมากกว่า ว่ามันคืออะไร คำว่า แอนซิ ก็ควรจะโอน (redirect) ไปหา ANSI ครับ --bact' 12:14, 27 มี.ค. 2005 (UTC)
คือชื่อหัวข้ออย่าง ANSI น่าจะใช้ชื่อทำนองเป็น "สถาบันมาตรฐานแห่งชาติอเมริกา" (ชื่อนี้ผมมั่วๆ เอา ใช้ยกตัวอย่างเฉยๆ) เช่นในฉบับอังกฤษ จะใช้หัวข้อว่า American National Standards Institute แล้วให้ ANSI redirect ไปหาหน้านั้นน่ะครับ อ้อ จะใช้ Template:Shortcut ด้วยก็ได้นะครับ -- Jittat 18:07, 27 มี.ค. 2005 (UTC)
- คำนี้ราชบัณฑิตยสถานใช้ว่า "แอนซี (สถาบันมาตรฐานแห่งชาติของสหรัฐอเมริกา)" เสนอว่าน่าจะตั้งหัวข้อหลักเป็น "สถาบันมาตรฐานแห่งชาติสหรัฐอเมริกา" (ผมคิดว่าไม่น่าจะมีคำว่า "ของ") แล้วให้ ANSI และ แอนซี (อาจรวมถึงแอนซิ) redirect ไปหาครับ --Pi@k 02:40, 28 มี.ค. 2005 (UTC)
-
- โดยส่วนตัวอยากให้ชื่อบทความใช้อักษรไทยเป็นหลัก แล้วให้คำย่อที่เป็นอักษรโรมันเปลี่ยนทางไปหาอีกที ส่วนการเลือกชื่อหลักของบทความว่าจะเป็นชื่อเต็มหรือชื่อย่อนั้น คงต้องพิจารณาเป็นราย ๆ ไป โดยดูว่าชื่อแบบไหนเป็นที่รู้จักแพร่หลายกว่า จดจำได้ง่ายกว่า หรือกำกวมน้อยกว่า ก็ควรเลือกชื่อนั้นครับ ในกรณีของ ANSI ผมเสนอให้ตั้งชื่อหัวข้อหลักเป็น แอนซี แล้วให้ทั้ง สถาบันมาตรฐานแห่งชาติของสหรัฐอเมริกา, สถาบันมาตรฐานแห่งชาติสหรัฐอเมริกา และ ANSI ตลอดจนชื่อที่น่าจะเป็นอื่น ๆ เปลี่ยนทางไปหา โดยอาจเริ่มย่อหน้าแรกทำนองนี้
- สถาบันมาตรฐานแห่งชาติสหรัฐอเมริกา (American National Standard Institute) หรือ แอนซี (ANSI) เป็นองค์กร...
- เห็นว่าอย่างไรบ้างครับ --Phisite 02:01, 21 เม.ย. 2005 (UTC)
- โดยส่วนตัวอยากให้ชื่อบทความใช้อักษรไทยเป็นหลัก แล้วให้คำย่อที่เป็นอักษรโรมันเปลี่ยนทางไปหาอีกที ส่วนการเลือกชื่อหลักของบทความว่าจะเป็นชื่อเต็มหรือชื่อย่อนั้น คงต้องพิจารณาเป็นราย ๆ ไป โดยดูว่าชื่อแบบไหนเป็นที่รู้จักแพร่หลายกว่า จดจำได้ง่ายกว่า หรือกำกวมน้อยกว่า ก็ควรเลือกชื่อนั้นครับ ในกรณีของ ANSI ผมเสนอให้ตั้งชื่อหัวข้อหลักเป็น แอนซี แล้วให้ทั้ง สถาบันมาตรฐานแห่งชาติของสหรัฐอเมริกา, สถาบันมาตรฐานแห่งชาติสหรัฐอเมริกา และ ANSI ตลอดจนชื่อที่น่าจะเป็นอื่น ๆ เปลี่ยนทางไปหา โดยอาจเริ่มย่อหน้าแรกทำนองนี้
[แก้] ชื่อเฉพาะของเกม หรือ ภาพยนตร์
อย่างเช่นชื่อเกมส์, วรรณกรรม, และภาพยนตร์น่ะครับ ถ้ายังไม่มีการกำหนดชื่อให้เป็นภาษาไทยอย่างเป็นทางการ จะให้ทำอย่างไรครับ (อย่างเช่นเกม "Grand Theft Auto: San Andreas" --> แกรนด์ เธ็ฟท์ ออโต: ซาน แอนเดรียส์?) แล้วถ้าอย่างเช่นรายการโทรทัศน์ต่างประเทศที่กำหนดชื่อภาษาไทยออกมาแล้ว จะให้ใช้ชื่อดั้งเดิมทับศัพท์หรือชื่อใหม่ภาษาไทยดีครับ เช่น America's Next Top Model --> เฟ้นหายอดนางแบบอเมริกา (รายการโทรทัศน์)?
มีความเห็นอย่างไรกันบ้างครับ ตอบด้วยนะครับ ขอบคุณครับ --Kelos omos1 17:45, 26 กรกฎาคม 2005 (UTC)
- ค้างชื่อภาษาอังกฤษไว้คงไม่เหมาะนะครับ ถ้ามีชื่อทางการ (ทับศัพท์หรือไม่ก็ตาม - มีการสะกดภาษาไทยแล้ว) ก็ให้ใช้ไป แต่ถ้าไม่มีก็คงต้องพิจารณาเป็นรายๆ ไปครับ -- Wap 16:16, 6 กันยายน 2005 (UTC)
- เสนอใช้ตามชื่อนิยม อย่าง อินิเชียลD แทนที่ ถนนสายนี้ข้าจอง หรือ ดริฟติ้งซิ่งสายฟ้า ซึ่งเป็นชื่อไทยที่ทางจากสำนักพิมพ์ และผู้ผลิตภาพยนตร์กำหนดตามลำดับ ซึ่งเชื่อว่าเป็นชื่่อที่คนเรียกและรู้จักมากกว่า--Manop 09:17, 8 ตุลาคม 2005 (UTC)
[แก้] ชื่อภาพยนตร์
จะเขียนชื่อคำทับศัพท์ภาษาอังกฤษ หรือว่าเขียนตามคำแปลชื่อไทย ? อย่างที่เห็นว่าชื่อไทยบางทีแปลแล้วความหมายคลาดเคลื่อน บางคนเรียกชื่อตามภาษาอังกฤษ แต่คนไทยหลายคน(ที่ไม่ค่อยได้ใช้ภาษาอังกฤษ) เรียกตามชื่อไทย --Manop 09:17, 8 ตุลาคม 2005 (UTC)
[แก้] เว้นวรรคคำทับศัพท์
เมื่อทับศัพท์เป็นภาษาไทยแล้ว ไม่ต้องเว้นวรรคตามรูปคำเดิม เช่น Long Beach ให้ใช้ ลองบีช, New York - นิวยอร์ก, Mexico City - เม็กซิโกซิตี
- ถ้าชื่อยาวมากกว่าสองคำ จะเขียนเป็นคำเดียว ? --Manop 08:16, 8 ตุลาคม 2005 (UTC)
[แก้] ชื่อสถานที่
[แก้] ชื่อเมือง
- กรุงลอนดอน ?
- นครนิวยอร์ก ?
- โตเกียว ? กรุงโตเกียว ? นครโตเกียว ?
[แก้] ชื่อสิ่งก่อสร้าง
- โคชิเอ็ง หรือ สนามเบสบอลโคชิเอ็ง
- สยามสแควร์
[แก้] ชื่อทางคอมพิวเตอร์
- โปรแกรมค้นดูเว็บ จะเขียนใช้คำไทยว่า โปรแกรมค้นดูเว็บ หรือ ใช้ทับศัพท์เป็น เว็บเบราว์เซอร์ หรือ เบราว์เซอร์ หรือตามใจคนเขียน ?
[แก้] ชื่อตัวอักษรย่อภาษาอังกฤษ
- JPG --> เขียนทับศัพท์ใช้ตัวอักษรภาษาอังกฤษ ? เขียนคำไทย เช่น เจเพ็ก หรือ เจพีจี (งง ?)
- PHP --> ?
- Xing --> ?
[แก้] ชื่อภาพยนตร์ รายการโทรทัศน์ เกม
- Grand Theft Auto: San Andreas -->ที่ไม่มีกำหนด ใช้ทับศัพท์ ? แกรนด์ เธ็ฟท์ ออโต: ซาน แอนเดรียส์ ?
- America's Next Top Model --> เฟ้นหายอดนางแบบอเมริกา (รายการโทรทัศน์)?
- Initial D --> ดริ้ฟติ้ง ซิ่งสายฟ้า ? อินิเชียลD ? ถนนสายนี้ข้าจอง ?
[แก้] ชื่อภาษาญี่ปุ่น
เกี่ยวกับ ชื่อภาษาญี่ปุ่น (รวมทั้งชื่อผู้แต่ง ชื่อตัวละคร) (และอาจจะรวมถึง ชื่อบุคคลสำคัญต่างๆ ของญี่ปุ่น เช่น จุนอิชิโร โคอิซูมิ ไม่รู้ว่าจะเขียน จุนอิชิโร โคอิซูมิ หรือว่า โคอิซูมิ จุนอิชิโร ดี
ภาษาไทยนี่เราควรเขียนเป็นอย่างไรดีครับ กำหนดรูปแบบการใช้ สำหรับคนที่ไม่ได้อ่านการ์ตูนมาอ่าน จะได้รู้ว่าอันไหนคือชื่อ อันไหนคือนามสกุล จะได้กำหนดไว้ใน โครงการ และในหน้าวิกิพีเดีย:หลักการตั้งชื่อบุคคลด้วยครับ
- มิซุรุ อาดาจิ (あだち充 - อาดาจิ มิซุรุ) - เขียนเหมือนชื่อคนไทย แสดงชื่อนำตามด้วยนามสกุล และในวงเล็บเขียนภาษาญี่ปุ่น พร้อมคำอ่าน -- VOTE Manop
- อาดาจิ มิซุรุ (あだち充) - เขียนตามชื่อภาษาญี่ปุ่น และวงเล็บด้วยคำญี่ปุ่น -- VOTE
- วิธีอื่น (เขียนเพิ่มเติม)
ในวิกิพีเดียภาษาอังกฤษ เขียน ชื่อ (เว้นวรรค) นามสกุล (นามสกุลญี่ปุ่นเขียนติดกับชื่อญี่ปุ่น - คำอ่านตามภาษาญี่ปุ่น)
ตัวอย่าง Mitsuru Adachi (あだち充 - Adachi Mitsuru)
[แก้] ความเห็นจากคนอื่น ๆ
ยกตัวอย่างเรื่อง นินจาคาถาโอ้โฮเฮะ (Naruto) ...
ชื่อผู้แต่งในภาษาญี่ปุ่นคือ 岸本斉史 (นามสกุลขึ้นต้น ตามด้วยชื่อ)
ภาษาไทยคือ "คิชิโมโต้ มาซาชิ" (นามสกุลขึ้นต้น ตามด้วยชื่อ)
แต่ภาษาอังกฤษ Masashi Kishimoto (ชื่อขึ้นก่อนนามสกุล)
แน่นอนว่าเวลาจะออกเสียงให้ออกเสียงนามสกุล แล้วตามด้วยชื่อ แม้นว่าจะเห็นภาษาอังกฤษนำชื่อเขียนนำหน้านามสกุลก็ตาม VigilantePlane 02.133.160.xxx
-
- ผมคิดว่าการเรียงน่าจะเรียงให้เหมือนกับที่ปรากฎบนปกของหนังสือการ์ตูน เพื่อป้องกันความสับสน (อย่างน้อยสำหรับชื่อที่สะกดเป็นภาษาไทย หรือภาษาอังกฤษ ส่วนชื่อที่เขียนด้วยตัวญี่ปุ่นนี่ไม่มีความเห็นครับ) Markpeak 00:52, 4 สิงหาคม 2005 (UTC)
(ส่วนเรื่องคำทับศัพท์นี่ ยังไม่รู้ว่าจะแก้อย่างไรดี อย่างคำว่า あだち จะเขียนเป็น อะดะจิ อาดาจิ หรือ อะดะชิ และอื่นๆ)
-
-
- อันนี้ก็เหมือนกัน คือ สะกดตามปกของหนังสือการ์ตูนเป็นหลักไว้ก่อน (ถ้ามีการสะกดภาษาไทยนะ ซึ่งคิดว่าน่าจะมีเยอะ ถึงไม่อยู่ในปกนอกก็อาจจะหน้าในๆ) ถ้าไม่มีแล้วค่อยมาคิดกันอีกทีครับ Markpeak 00:52, 4 สิงหาคม 2005 (UTC)
-
-
- เกิดปัญหาขัดแย้งครับผม ปกหน้าเขียน ชื่อ ตามด้วยนามสกุล แต่ปกในเขียน ด้วยนามสกุลตามด้วยชื่อ (ของ วิบูลย์กิจ) ทำอย่างไรดี --Manop 15:09, 9 สิงหาคม 2005 (UTC)
เรื่องชื่อบุคคลญี่ปุ่น ผมเห็นว่าควรเรียงลำดับเป็น ชื่อสกุล ชื่อตัว ตามที่เจ้าของชื่อใช้ครับ เพื่อจะได้เป็นรูปแบบเดียวกันทั้งหมด สำหรับการเรียงลำดับแบบ ชื่อตัว ชื่อสกุล นั้น เท่าที่ทราบ คนญี่ปุ่นจะใช้เมื่อติดต่อกับชาวตะวันตก หรือเมื่อเขียนชื่อเป็นอักษรโรมันเท่านั้นครับ อีกเหตุผลหนึ่งคือ การ์ตูนญี่ปุ่นที่ตีพิมพ์ในประเทศไทยแทบทั้งหมด จะเขียนชื่อตัวละครที่เป็นคนญี่ปุ่นโดยเรียงลำดับแบบที่คนญี่ปุ่นใช้ (ไม่นับชื่อผู้แต่งซึ่งมักเขียนบนหน้าปกเป็นอักษรโรมันและเรียงลำดับแบบตะวันตก) หากเกรงว่าจะสับสน ก็อาจทำเป็น infobox ของบุคคลญี่ปุ่น ในทำนองเดียวกันกับ infobox ของการ์ตูนญี่ปุ่นก็ได้ครับ
สำหรับเรื่องหลักเกณฑ์การทับศัพท์ภาษาญี่ปุ่น ถ้ามีเวลาว่างพอ ผมจะพยายามนำหลักเกณฑ์ของสำนักนายกฯ/ราชบัณฑิตฯ ขึ้นไปไว้ที่วิกิซอร์ซก่อน เพื่อเป็นหลักในการอ้างอิง จากนั้นจะได้คุยกันเรื่องรายละเอียดต่อไปครับ --Phisite 09:18, 21 กันยายน 2005 (UTC)
[แก้] ชื่อบทความ "หลักการตั้งชื่อ" เปลี่ยนเป็น "หลักการเขียนชื่อ"??
เพราะว่าถ้าใช้ชื่อวิกิพีเดีย:หลักการตั้งชื่อ มันจะสับสนกับ วิกิพีเดีย:หลักการตั้งชื่อบทความ ทั้งๆ ที่ในหน้า "หลักการตั้งชื่อ" นั้นจะเขียนถึงการเขียนชื่อมากกว่า ท่านอื่น ๆ คิดว่าอย่างไรครับ? --- Jittat 03:23, 4 ธันวาคม 2005 (UTC)
- งงครับ ว่าทำไมถึงมี 2 หน้า ทั้ง ๆ ที่ลิงก์โยงไปหน้าภาษาอังกฤษอันเดียวกัน น่าจะรวมกัน? --Pi@k 05:10, 4 ธันวาคม 2005 (UTC)
-
- นั่นสิครับ แต่อ่าน ๆ ดูแล้วในฉบับภาษาอังกฤษ en:Wikipedia:Naming conventions จะเน้นที่การตั้งชื่อหัวข้อ (ซึ่งจะเหมือนกับวิกิพีเดีย:หลักการตั้งชื่อบทความ) แต่ฉบับของเรานี่ จะมีบางส่วนเกี่ยวกับการเขียนชื่อในบทความด้วย (เช่น ส่วนของชื่อบุคคลญี่ปุ่น หรือชื่อภาษาอังกฤษ) ส่วนนี้ผมว่าเราอาจจะมาแยกเขียนไว้ก็ได้กระมังครับ (เช่นใส่ไว้ในส่วนอื่นๆ ของการเขียนครับ) --- Jittat 10:20, 4 ธันวาคม 2005 (UTC)
[แก้] ชื่อจีน
ในหน้าบทความบอกว่า ชื่อจีนให้เขียนแบบ โจว เหวินฟะ คือเว้นวรรคหนึ่งครั้งระหว่างนามสกุล แต่ในบทความหลายแห่ง ผมเห็นเขียนติดกันหมด เลยอยากถามว่าวิธีที่ถูกควรเป็นยังไง
- เติ้งเสี่ยวผิง - วิธีนี้ดูจะนิยมในไทยมากที่สุด
- เติ้ง เสี่ยวผิง - แบบเดียวกับภาษาอังกฤษ
- เติ้ง เสี่ยว ผิง - วิธีนี้ไม่นิยม แต่ก็เป็นไปได้
Markpeak 09:52, 10 กุมภาพันธ์ 2006 (UTC)
[แก้] ชื่อหัวข้อประเภท "รายชื่อ" / "รายการ"
ของวิกิพีเีดียไทย จะเอาอย่างไรดีครับ
ผมลองแปลจาก en:Wikipedia:Naming conventions#Lists
"... ข้อตกลง/ธรรมเนียม: ใช้ชื่อ "รายชื่อxxxx" แทนที่จะใช้ "รายชื่อxxxxที่สำคัญ", "รายชื่อxxxxที่น่ากล่าวถึง", "รายชื่อxxxxทั้งหมด" ฯลฯ ดู en:Wikipedia:List guideline ควรพิจารณาสร้าง วิกิพีเดีย:หมวดหมู่ แทนรายชื่อ: หมวดหมู่นั้นดูแลได้ง่ายกว่า (แต่ก็ยืดหยุ่นน้อยกว่า)
รายชื่อที่ยาวมาก
ในกรณีที่รายชื่อยาวมาก และสมควรที่จะถูกแบ่ง ให้ปฏิบัติตาม en:Wikipedia:Naming conventions (long lists) ซึ่งรูปแบบที่แนะนำคือ "รายชื่อxxx: ก" และสำหรับช่วงให้ใช้: "รายชื่อxxxx: ค-ง-จ-ฉ" ..."
ในภาษาไทยนี่ มีคำว่า "รายการ" ได้ด้วย เมื่อไหร่ควรจะใช้ "รายชื่อ" เมื่อไหร่ควรจะใช้ "รายการ" ? หรือควรจะใช้แบบเดียวไปเลย ?