Talk:吉米·威爾士

出自維基百科,自由嘅百科全書

你知唔知 吉米·威爾士嘅資訊曾經響2006年4月21日喺維基百科頭版你知唔知?小節度出現過。
Wikipedia

[編輯] 文章標題

我覺得而家個標題名好似有需要去改,因為用粵語讀「吉米」係完全讀唔到"Jimmy/Jimbo"嘅。--Shinjiman 02:37, 18 四月 2006 (UTC)

改做「占美·威爾斯」會唔會更加符合粵語嘅講法?--Shinjiman 01:15, 19 四月 2006 (UTC)
雖然占美用粵語發音準啲,但係中國大陸同台灣都係將佢個名噉譯㗎喇噃。香港報章而家多數都跟大陸譯名,即係用粵語讀都係噉讀啦,跟返會唔會好啲,避免衝突?-- tonync (talk) 00:15, 20 四月 2006 (UTC)
好似現任美國總統,喺中國大陸會譯做「布什」;喺台灣會譯做「布希」;喺香港會譯做「布殊」,始終喺三個地方之間嘅名都有啲唔同。咁就要睇吓其它人對呢個名有冇另外一啲意見喇。;D --Shinjiman 01:16, 20 四月 2006 (UTC)
好多語言翻譯「James」(Jimmy/Jimbo)同「Wales」。參考en:User:Jimbo Wales/In many languages.... A-giâu 21:39, 20 四月 2006 (UTC)