Wikipedia:今個禮拜大搞作

出自維基百科,自由嘅百科全書

捷徑:
WP:COTW

今個禮拜大搞作(Collaboration of the week) 係一個畀咁多維基人聚埋一齊,為同一件工作努力嘅地方。顧名思義,呢個大搞作每個禮拜會做唔同嘅嘢。呢件工作會由咁多維基人用贊成票制票選出嚟,大家有份參與。

大搞作通常都會攞一篇文章出嚟,一齊鬥掂佢,務求令到佢達到正文嘅水平。當然,唔係每篇文章都可以發展得咁成熟,但係大搞作始終都係向住呢個目標進發。

提名一定要係一樣大家可以落手落腳做嘅嘢,例如寫某篇文、建立某個架構,而且可以做足一個禮拜,唔會一個鐘就搞掂嘅。

第一期今個禮拜大搞作會喺2006年7月3日開始。

目錄

[編輯] 提名方法

  1. 喺下面 "提名一覽" 度,抄下面個模落去放喺最底,將啲用方括 [] 括住嘅文字換做適當嘅內容。
  2. 儲存,完成!
===[搞作名 / 提名文章名]===
:~~~~~提名
[提名原因、有啲咩搞]
;支持
#~~~~
;意見
#

[編輯] 投票

任何登入咗嘅維基人都可以喺任何一個提名度投票。呢度嘅投票採用贊成票制,即係你支持邊個提名,就喺佢入面 "支持" 嗰欄用 ~~~~ 簽個名。投票嘅時候,亦都可以講下投票原因。呢個票制入面唔可以投反對票,但係歡迎唔支持某個提名嘅維基人留個言講下你點解唔支持佢。

匿名用戶投嘅票唔會計,但都歡迎留言同埋喺一個大搞作獲選之後參與協作。

[編輯] 提名一覽

[編輯] 香港

07:56, 2 7月 2006 (UTC)提名

呢篇嘢雖然係正文,但係只不過係開國初期搵黎楔住個是日正文位嘅一篇算係比較好嘅文章,內容其實未完整。應該由英文en:Hong Kong 同埋zh:香港 譯埋成篇嘢過來,咁就真係無愧做粵語維基第一篇正文啦。-- 07:56, 2 7月 2006 (UTC)

支持
  1. 07:56, 2 7月 2006 (UTC)
  2. A-giâu 13:12, 4 7月 2006 (UTC)
  3. akoo 2006年8月3日 (四) 09:17 (UTC)
  4. Meaningless 2006年10月28日 (六) 18:10 (UTC)
  5. Qpalzm10101 2006年11月15日 (三) 20:10 (UTC)
意見
  1. 中文版都係特色條目吖,慳水慳力啲,翻譯中文版唔係合符邏輯啲咩?-- tonync (talk) 11:35, 3 7月 2006 (UTC)
  2. 雖然照中文版翻譯係一個可行嘅方法,但係最好係可以融合到最少中英文版兩者之間嘅優點,嚟去翻譯,咁先至係最好嘅方法。--Shinjiman 15:54, 3 7月 2006 (UTC)
  3. 其實中英文兩篇 FA 我都有份提名,而中文嗰篇提名期間嘅改進都係參考英文。的確,我哋應該結合中英文嘅優點,但係由於譯咗嗰部分係跟英文個框架嚟譯,用返英文嗰篇做基礎會好啲。況且雖然兩篇都係 FA,但係我個人覺得英文嗰篇寫得好啲。-- 08:27, 4 7月 2006 (UTC)
  4. 我覺得由中文譯做廣東話比英文譯做廣東話容易得多。但如果有人肯花心機翻譯英文,當然無任歡迎。 -- Eihsuh 17:15, 4 7月 2006 (UTC)
  5. 容唔容易係睇熟唔熟個主題。對主題熟望一眼就大概知寫乜,唔使逐句譯。搬字過紙翻譯始終係有啲怪。HenryLi 04:39, 6 7月 2006 (UTC)

[編輯] Google

A-giâu 13:26, 4 7月 2006 (UTC)提名
支持
反對
  1. Hillgentleman 2006年8月3日 (四) 09:08 (UTC)
意見
  1. 就咁擴寫,抑或係由邊庶譯過來?-- 14:55, 4 7月 2006 (UTC)
  2. 我覺得由中文維基果道翻譯過黎會比較好D...--藤原はづき 02:41, 25 7月 2006 (UTC)
  3. 係寫就應該自己寫. 無時間就寫少啲. 抄得多唔好. 我有個係google做嘢嘅老同學.唔知渠喺唔喺度.--Hillgentleman 2006年8月3日 (四) 09:08 (UTC)