আলাপ:ইকুয়েডর

উইকিপিডিয়া, মুক্ত বিশ্বকোষ থেকে

আবার দেখছি বিদেশী নামের অনুবাদ অদ্ভূত করে লেখা হয়েছে। এই দেশের নাম হল একুয়াদোর (স্প্যানিশে) বা একুয়াডোর (ইংরেজিতে)। ইকুয়েডর কি বাংলা পত্র-পত্রিকায় আসলে বেশী প্রচলিত? --সামীরুদ্দৌলা ০৬:৫৩, ১ নভেম্বর ২০০৬ (UTC)

হ্যাঁ, ইকুয়েডর-ই (বাংলাদেশে অন্তত) প্রচলিত। উইকিপেডিয়া:বাংলাদেশে বহুল প্রচলিত বিদেশী নামের বানান নামের entry-তে এগুলোর একটা তালিকা রাখা শুরু করতে হবে। --অর্ণব (আলাপ | অবদান) ০৭:৪৬, ১ নভেম্বর ২০০৬ (UTC)

sigh, fine i'll live with this spelling . . . but i won't be happy about it! :) --সামীরুদ্দৌলা ০৮:০১, ১ নভেম্বর ২০০৬ (UTC)