بحث:ترکی آذربایجانی

از ویکی‌پدیا، دانشنامهٔ آزاد.

فهرست مندرجات

[ویرایش] اصوات ترکی

سلام دوستان کی گفته :[هماهنگی اصوات یکی از زیباترین خصوصیات زبان ترکی است که باعث راحتی تلفظ و خوش آهنگی آن می شود.]؟؟!

این جمله اشتباهه محضه.


با درود. من نظر شما را هم در نوشتار بازتاب دادم.

درباره این نوشتار: (توضیحی برای مهرداد گرامی)

به نظر من در کل این مسئله مقایسه یک زبان با زبان دیگر در نوشتاری با عنوان «زبان ...» مناسب نیست. مثلآ ما در نوشتار «زبان فارسی» اگر دانه دانه ویژگیهای فارسی را با هندی به مقایسه بگذاریم مقاله از هدف خود دور شده است. میشود نوشتار جدایی با عنوان «مقایسه زبان‌شناختی ترکی و فارسی» ترتیب داد.

درباره ویرایشهایی که انجام دادم. بنده شخصاً رشته تحصیلی و کاری ام زبانشناسی است و این اصل برای زبانشناسان آشکار است که همه زبانها توانایی و ظرفیت و غنای بالقوه کافی برای واژه سازی و نامگذاری پدیده ها را دارند. برخی زبانها از ظرفیتهای خود بیشتر استفاده کرده اند و برخی کمتر. مثلاً فارسی برای اصطلاحات ارتشی از بخشی از ظرفیتهای ترکیب واژگان خود بهره برده که ممکن است مثلآ ترکی این کار را نکرده باشد ولی نمیتوان گفت که ترکی ذاتاً توانایی‌اش کم است. میتوان گفت که زبانی غنای واژگانی امروزی اش بیشتر از زبان دیگری است ولی نمیتوان گفت که زبانی هست که توانایی واژه سازی اش کمتر از زبان دیگری باشد. روشهای واژه‌سازی ممکن است فرق بکند (مثلاً عبری روش واژه‌سازی‌اش زمین تا آسمان با انگلیسی فرق دارد و در نگاه اول خیلی محدود به نظر می‌آید ولی در اسرائیل با زنده کردن و استفاده از روشهای ویژه عبری، توانسته اند این زبان را در خلال یک نسل به زبانی غنی و امروزی تبدیل کنند).

پاینده باشید. --ماني ۱۱:۵۸, ۱۵ اکتبر ۲۰۰۵ (UTC)

نمونه‌ای از ترکیبهای فارسی برای واژگان ارتشی: ناوخدا (ناخدا) ناودان ناوبان ناوسروان ناواستوار ناوبر ناودیس نبردناو (گونه ای کشتی جنگی) ناوی مهناوی ناوشکن ناوچه ناوگان ناوبری ناوسالار ناوبانیار هواناو (فارسی هاورکرافت است) رزمناو سرناوی ناوگروه ناوتیپ (لشکری از ناوگروه ها armada )


برخی از واژه های ارتشی و شهربانی فارسی:


آب‌نشین (گونه ای هواپیما) آتشبار آفند آمادگاه ارتش ارتشبد (ژنرال) ارتشتاران اژدر اژدرافکن (گونه ای ناو است) اژدرانداز (گونه ای جنگ افزار است) آسایشگاه استوار استواریار آشیانه (هواپیما) افسر آگاهی (اداره) بارکش بازداشتگاه بالگرد بزرگ ارتشتاران بسیج بمباران بندرگاه پادگان پاس بخش (عوض کننده پاس و کشیک) پاسگاه پاسیار پایانه پایگاه پایور پدافند پرتابه پشتیبانی ارتش پی گرد پیاده پیشاهنگ تخشایی (صنعت) ترکش تفنگ تکاور توپخانه توپدار (گونه ای کشتی) تیمسار جاشو جان پاس (بادی گارد) جنگ افزار جنگاور جنگنده بمب افکن جوخه چترباز خشاب خلبان خمپاره خودرو دریابان دریادار دریاسالار دژبان دژکوب دولول راهبرد (استراتژی) راهبردی (سوق الجیشی) راهنمایی و رانندگی رزمنده رژه رسته رسد رسدبان (یکی از درجه های شهربانی) رگبار رهبین (رادار) رهگیر رهیاب زاغه زرهپوش زرهدار زرهی زندان بان زیردریایی سپهبد سپهدار سپهسالار ستاد ستوان ستوانیار سرباز سربازخانه سربهر سرپاس سرپاسبان سرپلس سرتیپ سرجوخه سردار سردوشی سررسد سرفرمانده سرفرماندهی سرکلانتری سرگرد سرگروهبان سرلشکر سرهنگ سروان سنگر سواره ششلول شناور شناوه (گویهای راهنما در آب) شهپر (بخشی از بال) شهربان شهربانی شیربچه فرمانده فرودافزار (مجموعه چرخها و ابزار فرود هواپیما) فرودگاه فروند فشنگ فشنگ‌پرکن فشنگساز قاره‌پیما قرارگاه کلانتر مرز کلانتری کلاهک گردان گروهبان گماشته ماهواره مرزبان مرزدار ملخ هواپیما ملوان موشک موشک انداز ناو هواپیمابر نفتکش نفربر هفت‌تیر هلی برد (بالبرد، بردن با بالگرد) همافر هوابرد هوادریا هوافضا هواناو هوانیروز یاور

چند واژه پارسی کهن جنگ و جنگ افزارها و جز اینها:

برگستوان (زره اسب) ستام (افسار و مهار اسب) گزر خنجر تیغ شمشیر جوشن کمند گوپال زین زنجیر زینستان (پادگان) زره پوش نیزه ژوبین سوفار (نوک نیزه) تیر خدنگ کمان خفتان سپر ترگ (کلاه) خود تبر ترکش دژکوب فلاخن مورچال (سنگر را میگفته اند) چرخ (گونه ای کمان) خشت (گونه ای جنگ افزار بوده) پیکان تُکمار (پیکانهایی که بجای سر تیز سر گرد داشته اند) سرپهلوان سوار شهسوار نبرد کارزار آوردگاه سپاهی ....

[ویرایش] تصحیح ترجمه

با درود

  • ترجمه فعل [سئویشدیرمه لییک = سئو + یش + دیر + مه لی + یک => باید وادار کنیم به همدیگر را دوست داشتن] است و نه (آنها را باید وادار کنیم که همدیگر را دوست داشته باشند) و گر نه ترجمه اش به ترکی این می شد: (أولاری سئویشدیرمه لییک).

سپاس. پاینده باشید.

[ویرایش] !!!

کدام یک از واژگان زیر ترکیند؟

یا گونه‌های می:

*می: شراب قرمز

  • باده: شراب به طور کل
  • نبیذ: می خرما
  • سیکی: می پرمایه و گیرا
  • صهبا: می سفید
  • مُل: لیکور، می معمولی را هم میگویند
  • بگماز: گونه‌ای می

--Ariobarzan 17:22, ۸ فوریه ۲۰۰۶ (UTC)

با درود.

آن واژه های فارسی و فهرست فارسی گونه های می به این خاطر پُست شدند که دوستی که این نوشتار را نوشته بود بیشتر نوشتار را به همسنجی میان فارسی و ترکی اختصاص داده بود و من برای نمونه‌ای از فارسی آن لیست را آوردم.

این نوشتار کلاً نیاز به بازنویسی دارد و این لیست هم باید از آن حذف شود. خواهم کوشید بعداً به آن بپردازم. یا اگر دوستان دیگری زودتر این کار بکنند چه بهتر.

پاینده باشید. --ماني 17:25, ۸ فوریه ۲۰۰۶ (UTC)

سپاس از پاسختان.--Ariobarzan 17:33, ۸ فوریه ۲۰۰۶ (UTC)

[ویرایش] ترکی قشقائی

آریوبرزن عزیز، در مورد ترکی قشقائی و اینکه از لحاظ زبان شناسی لهجه ای از ترکی آذری است به منابع زیر توجه نمائید. http://www.ethnologue.com سایت اتنولوگ از منابع مرجع بسیار موثق در ورد زبان و گروههای قومی است.

ولی دوست گرامی در تارنمایی که شما اینجا گذارده‌اید تنها گفته که قشقایی به آذربایجانی نزدیکی دارد نه اینکه لهجه‌ای از آذربایجانی است.--Ariobarzan 21:33, ۱۵ فوریه ۲۰۰۶ (UTC)


آریوبرزن عزیز، اگر دقت فرمائید، در مرجع شماره یک 1 [1 http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=qxq] در قسمت طبقه بندی زبانی قشقائی تحت زبانهای آلتایی، ترکی جنوبی، آذربایجانی آمده است، انهم به صورت پیوند [[4] ]

موفق باشید کامران 17:31, ۱۷ فوریه ۲۰۰۶ (UTC)

درود؛

بله این زبانها با هم در پیوندند ولی نمی‌توان گفت ترکی قشقایی لهجه‌ای از ترکی آذربایجانی است.اگر چنین باشد در بعد بزرگتر باید آذربایجانی را هم لهجه‌ای از ترکی استانبولی دانست.--Ariobarzan 20:32, ۱۷ فوریه ۲۰۰۶ (UTC)

[ویرایش] نیم‌فاصله‌ها

مطابق رسم‌الخط قراردادی در ویکی‌پدیای فارسی (مصوبه فرهنگستان زبان)، برای بسیاری موارد باید از نیم‌فاصله استفاده کرد. دیدم که ویرایش‌های من در این رابطه را کاربر کامران برگردانده بودند. خواهشمندم اینبار این دست ویرایش را برنگردانید.

با سپاس. --ماني 16:55, ۲۲ فوریه ۲۰۰۶ (UTC)

دوست گرامی مانی، از بی توجهی در مورد نیم فاصله ها معذرت می خواهم. کنجکاو هستم که این نیم فاصله ها را چگونه می شود ایجاد کرد. لطفا راهنمائی بفرمائید. تشکر. کامران 15:33, ۲۳ فوریه ۲۰۰۶ (UTC)


در صفحه بحث شما راهنمایی در باره نیم فاصله ها را خواندم. تشکر. کامران 15:59, ۲۳ فوریه ۲۰۰۶ (UTC)

[ویرایش] نیاز به تجزیه این مقاله و گسترش آن در قالب چند مقاله جید( اصلاح طبقه بندی های مقاله )

مقاله حاضر با عنوان ترکی آذربایجانی مقاله‌ای بسیار پرمحتوا است اما از دوستانی که تسلط کافی به مطلب دارند خواهش می کنم این مقاله را به چند مقاله مجزا تقسیم کنند تا روند کلی مقاله دانشنامه ای تر باشد. مثلا جه خوب بوداگر مطالب مربوط به شاخه های دیگر ترکی در مقالاتی جداگانه می آمد و تنها لینک هایی در این صفحه داشت. برخی قسمت های مقاله به نظر می رسد مناسب مقاله ای تحت عنوان ترکی است تا ترکی آذربایجانی.

به هر حال از دوستانی که در زمینه زبان آذری مطالعات بیشتری دارند خواهش می کنم در طبقه بندی بهتر این مقاله تلاش نمایند.

در ضمن تا آنجا که در خاطر دارم آذری در طبقه بندی گویش‌های نو ایرانی هم جای می گیرد. لطفا اگر کسی از دوستان به کتاب راهنمای زبان های ایرانی دسترسی دارد جای آذری را در این طبقه بندی مشخص نماید.

با تشکر

--معین 21:28, ۱۸ مارس ۲۰۰۶ (UTC)

دوست گرامی معین، با شما در اینکه قسمت شرح زبانهای ترکی می تواند در مقاله دیگری بیاید موافق هستم. در این مورد اقدام خواهم کرد. کامران 15:43, ۱۹ مارس ۲۰۰۶ (UTC)

دوست عزیز کامران از لطف و توجه شما ممنونم.به هر حال هرچه هست آذری زبان دوم مملکت ماست اما متاسفانه دو دیدگاه افراطی در طول دوران پهلوی و پس از انقلاب سبب شده است که آشنایی مردم غیر آذری با این زبان تنها از طریق شفاهی باشد و آشنایی علمی با این زبان دشوار باشد.

همیشه با خودم می گویم کاش به جای کمی از این همه درس‌هایی که دردوران مدرسه خواندیم چند ساعت به ما درباره آذری و دیگر زبان های مردم ایران درس داده بودند حال این ویکی پدیا برای دانستن بیشتر از این زبان هاغنیمتی است. --معین 23:34, ۱۹ مارس ۲۰۰۶ (UTC)

[ویرایش] لهجه قشقائی

سایت اتنولوگ یکی ار معتبر ترین منابع مرجع در مورد زبانشناسی قومی محسوب می شود. این مرجع در طبقه بندی لهجه های آذربایجانی ، منسوبیت زبان قشقائی به ترکی آذربایجانی را به طریق زیر صریحا مشخص نموده است.

Classification: Altaic, Turkic, Southern, Azerbaijani طبق این طبقه بندی زبان قشقائی لهجه ای از زبان ترکی آذربایجانی که به نوبه خود در ردیف بعدی زیر مجموعه ای از زبانهای ترکی ، که شاخهای از خانواده زبانهای آلتائی محسوب می شود.

و اما در مورد رابطه زبان ترکی آذربایجانی و ترکی استانبولی، هر دوی این زبانها جزء مجموعه بزرگتر زبانهای ترکی Turkic محسوب می شوند.

آریوبرزن گرامی که اسرار در حذف قشقائی از این گروه بندی را دارند و در بحث قبلی ذکر کردند که اتنولوگ فقط در مورد نزدیکی دو زبان صحبت می کند، لطفا به قسمت Classification توجه فرمایند. با تشکر کامران 15:28, ۱۹ مارس ۲۰۰۶ (UTC)

این تارنما قشقایی را زیرمجموعه ترکی آذری می‌داند نه لهجه‌ای از آن.آیا گیلکی لهجه‌ای از فارسی است؟--Ariobarzan 17:13, ۱۹ مارس ۲۰۰۶ (UTC)


دوستان عزیز، بحث مربوط به ترکی قشقایی را مطالعه کردم و به عنوان یک تورکولوژیست لازم می دانم که در اینجا توضیحات کوتاهی ارائه کنم. ترکی آذربایجانی، ترکی ترکیه و غیره همه لهجه هایی از زبان مادر و عمومی ترکی می باشند. بنابراین ترکی آذربایجانی لهجه ای از ترکی ترکیه نیست، بلکه هر دو لهجه هایی از زبان عمومی ترکی می باشند. متأسفانه در مورد لهجه های ترکی آذربایجانی در ایران تاکنون تحقیقات کاملی انجام نپذیرفته و با اطلاعات موجود نمی توان تقسیم بندی دقیقی انجام داد. ولی به طور کلی سه لهجه ترکی در ایران وجود دارد که دو لهجه آن یعنی ترکی آذربایجانی و ترکی ترکمنی از شاخه اوغوز و لهجه خلجی خود لهجه ای مستقل از زبان ترکی عمومی می باشد. گروه اوغوز شامل چهار لهجه اصلی ترکی ترکیه، ترکی آذربایجانی، ترکی ترکمنی و ترکی گاگاوزی است. پرفسور گ. دورفر ترکی خراسانی را به عنوان یکی از لهجه های دیگر این شاخه می داند. ولی به عقیده برخی دیگر از تورکولوژیستها ترکی خراسانی را می توان در قالب ترکی ترکمنی بررسی نمود. آنچه که امروزه به عنوان ترکی آذربایجانی شناخته می شود، در اصل بیشتر از آذربایجان در خارج از آن یعنی در استانهای مرکزی و جنوی ایران، تهران و اطراف آن، شمال عراق، غرب ترکیه و مناطق جنوبی روسیه رایج است و همه این ها در مجموع ترکی آذربایجانی را تشکیل می دهند. با توجه به گستردگی این زبان، شاید اصطلاح "ترکی آذربایجانی" چندان مناسب نباشد. لهجه ها زیر مجموعه های یک زبانند. بنابراین از نظر زبانشناسی به راحتی می توان ترکی قشقایی، ترکی سونقوری، ترکی ابیوردی، ترکی ایناللو و ترکی رایج در فریدن اصفهان را همانند ترکی رایج در تبریز و اردبیل و غیره به عنوان زیر مجموعه و یا لهجه ها و گویش های زبان "ترکی آذربایجانی" به حساب آورد. و می توان آنها را به عنوان لهجه های دور و نزدیک تقسیم بندی نمود.


دوست ترکشناس من،می‌پذیرم که ترکی قشقایی زیرمجموعه‌ای از ترکی عمومی است(حالا لهجه‌ای از آن هست یا نه بحثی جداست) ولی لهجه‌ای از آذربایجانی چیزی است که با عقل جور در نمی‌آید.ببینید گرامی آذربایجانیهای بسیاری را دیده‌ام که به دشواری و به یاری واژگان فارسی با ترکان قشقایی سخن می‌گویند و قشقاییها هم از آن بدتر به دشواری مضمون سخن ترکزبانان آذربایجان را درک می‌کنند.من یک فارسزبانم و می‌دانم که برای نمونه اصفهانی و شیرازی و مشهدی و یزدی و... چه می‌گویند،به این می‌گویند لهجه.ولی با این تعریفی که شما آوردید من باید گیلکی و مازنی و لکی را هم لهجه‌های فارسی بدانم و شاید در گستره بزرگتر سانسکریت و آلمانی و انگلیسی هم لهجه‌هایی از فارسی شوند!!!--Ariobarzan 23:57, ۱۹ مارس ۲۰۰۶ (UTC)


با تشکر از همه شما دوستان عزیزی که در این بحث شرکت کرده و در این مقاله دقت فرموده اند. قبلا متذکر شدم که مرجع و اطلاعات من از منابعی چون www.ethnolog.com و یا ویکی پدیای انگلیسی است. باید توجه کنیم که لغت لهجه به معنی زیر مجموعه در محبث زبانشناسی بکار می رود. این تعریف از لهجه لزوما با معنی روزمره لهجه در فارسی یکی نیست. در صحبت غیر علمی لهجه که به معنای تفاوت های محلی یک زبان از زبان رسمی و اصلی است و معنای مترادف آن در انگلیسی Accent هست. به این معنا مثلا لهجه یک محله جنوب شهر تهران از شمال آن می تواند متفاوت باشد، هر چند هر دو یک زبان هستند. در تعریف علمی لهجه واژهء "زیرمجموعه" شاید مترادف بهتری برای Dialect باشد. در این تعریف لهجه یک زبان می تواند خود زبان دیگری باشد. البته محبث زبانشناسی همانند بسیاری از علوم اجتماعی دیگر معیارهای قطعی و غیر قابل انکاری برای طبقه بندی ندارد، من بهترین مرجعی را که در اینترنت سراغ داشتم را مرجع گرفتم. ما بایستی به منابع تخصصی در این موارد اتکا بکنیم تا:

  • استاندارد خاصی در توضیح پدیده ها و طبقه بندی مقوله ها داشته باشیم
  • با اطلاعات متناقض باعث سردرگمی خوانندگان مقاله نشویم
  • مقاله ها بی طرفانه نوشته شوند و خواننده احساس اطمینان به حقیقت موضوع را داشته باشد
  • با کم کردن بحث های فرعی مبنی بر نظرات غیر تخصصی خود نیروی خود را صرف بهتر کردن و اضافه نمودن مقاله های جدید بکنیم.

برای صرف وقت دوستان من قسمتی از صفحه اتنولوگ را در اینجا می آورم تا موضوع روشن تر شود.

تصویر:Linguistic_lineage_of_Qashqai.JPG

در مورد سوال آقای آریوبرزن در باره رابطه گیلکی و فارسی همین سایت این طبقه بندی را نشان می دهد. Indo-European, Indo-Iranian, Iranian, Western, Northwestern, Caspian Indo-European, Indo-Iranian, Iranian, Western, Southwestern, Persian طبق این طبقه بندی هر دو زبان از شاخه غربی زبانهای هند و ایرانی هستند و به نوبه خود زیرمجموعه ای از خانواده زبانهای هند و اروپایی محسوب می شوند.

با تشکر از توجه شما عزیزان و تبریک های نوروزی . کامران کامران 16:13, ۲۰ مارس ۲۰۰۶ (UTC)

[ویرایش] گروه بندی زبانی و "تکمیل" نمودن Iranvidge

دوست عزیز آقای معین / Iranvidge به نظر می رسد شما از نسخه بخصوصی از دایره المعارف بریتانکا استفاده می کنید، که آمار و ارقامش با نسخه آنلاین آن اصلا تطبیقی ندارد.؟!

در نسخه آنلاین تعداد متکلمین به زبان آذربایجانی در جمهوری آذربایجان 7,500,000 و در ایران 15,000,000 نفر ذکر شده که با این لینک میتونید آن را مشاهده بکنید. [5]

در ضمن به نظر من طریق نشان دادن مرجع با ذکر صفحه و شماره مرجعی که آنلاین نیست نه تنها نا مرتب است بلکه با هیچ استاندارد ذکر ماخذ منطبق نیست. به نظر من این نوع مرجع آوردن در قسمت بحث قابل تحمل است ولی نه در نسخه اصلی مقاله، بهتر می بود که از امکانات پیوند و شماره گزاری استفاده نمائید. مشتاق نظر و راهنمائی دوستان دیگر هستم.

لطفا ماخذ آماری خود را مرور نمائید.

من به پیشنهاد شما قسمت گروه بندی زبانی را خلاصه کردم و شرح مربوط به زبانهای ترکی را به مقاله مستقل زبانهای ترکی گذاشتم که به نوبه خود پیوندی به مقاله زبان‌های آلتایی دارد، ولی شما خود این قسمت از مقاله را نسبتا پیچیده و نا مرتب نموده اید ! من فعلا دست در مقاله نمی برم و منتظر نظرات شما هستم.

با تشکر کامران 11:31, ۲۳ مارس ۲۰۰۶ (UTC)

دوست عزیز کامران

من با تغییر تعداد گویشوران آذری کاملا موافقم و من آن مطب را از دانشنامه بریتانیکا نیاورده بودم بلکه مرجع م دانشنامه زبان‌ کمبریج بود که البته قدیمی است و در نتیه می تان حدس زد که عدد اعلام شده در آن کمتر از تعداد گویشورانامروزی باشد.

در مورد رفرنس هم انتقاد شما را می پذیرم ولی به دلیل این که لینک به رفرنس‌ها واقعا برای من مشکل است نمی توانم آن را درست انجام دهم و به این صورت منابع را می نویسم به امید این که روزی یک نفر آنها را درست کند( فکر می کنم فعلا همین جوری بهتر از بدون رفرنس است) در ضمن فکر میکنم رفرنس گذاری به وسیله لینک به ما امکان ارایه صفحه را نمی دهد و همین کار را مشکل تر می کند.

انتقاد دیگر شما هم صحیح است. مطلب کمی پیچیده شده است. اگر کسی از دوستان بتواند مطلب را واضح تر بیان کند بسیار خوب است. من فقط قصدم افزودن خانواده آلتایی به مطلب بود که فکر می کنم در مقاله زبان آذری واجب است که جایگاه آن در زبانهای آلتایی هم مشخص شود.

با تشکر

--معین 13:03, ۲۳ مارس ۲۰۰۶ (UTC)

از پاسخ سریع شما متشکرم. در فرصتاهای آینده سعی خواهم کرد که آمارهای موثق و منابع متنوعتری استفاده شود. کامران 14:19, ۲۳ مارس ۲۰۰۶ (UTC)


[ویرایش] مراجع آمار

از English Wikipedia en:Azerbaijan

Source
(where given)
Total population % Azeri Number of speakers
CIA Facts Book on Azerbaijan 7,911,974 90.6% 7,168,248
CIA Facts Book on Iran 68,017,860 24% 16,324,286
23,492,534 total
Ethnologue on Azerbaijan 6,069,453
Ethnologue on Iran 23,500,000
29,569,453 total

بد نیست یاداوری کنم که اعتبار نوشته‌های مختلف ویکیپدیا بستگی به مراجع آنها دارد (از این نظر فرقی بین ویکیپدیای فارسی و انگلیسی نیست و نمی‌توان بدون اشاره به مراجع اصلی، از یکی از ویکیپدیاها به عنوان مرجع دیگری استفاده کرد).

اتنولوگ از نظر اعتبار شبیه ویکیپدیاست (مجموعه‌ای از اطلاعاتی است که از جاهای مختلف جمع شده است). اعتبار هر کدام از آمار ها بستگی به منبع آن دارد. اتنولوگ معمولا برای آمار زبانهای مختلف به کتاب یا مرجعی که آمار را از آن برداشته اشاره می‌کند. در مورد آمار مربوط به زبان ترکی آذربایجانی،اتنولوگ به مرجعی اشاره نکرده است و در این مورد اعتبار آمار بیشتر از یک نوشته بی‌منبع ویکیپدیا نیست. در مورد منابع دیگر، درصدهای آمار سیا مبتنی بر یک براورد قومی است که آمریکا در سال ۱۹۴۳ در ایران انجام داده است. اگرچه به خاطر کهنه بودن، این درصدها ممکن است با واقعیت کنونی فاصله داشته باشند، اشاره به آن بد نیست. براورد دانشنامه زبان (انتشارات کمبریج) بر اساس درصدهای براوردشده در سال ۱۹۸۶ است. محمود ۰۷:۱۵, ۸ مه ۲۰۰۶ (UTC)

[ویرایش] The Cambridge Encyclopedia of Language

به آفرید گرامی. این منبعی که شما در مورد ترکی آذری آوره‌اید، نتوانستم پیدا کنم. لطف ‌کنید این منبع را به من نشان دهید (با متنش لطفا). من هرگز باور نخواهم کرد که ما در ایران فقط ۴ (منهای ۸ میلیون در آن ور رود ارس)میلیون آذری داریم. من منبع خودم را آورده ام. بسیار متشکرم. پیمان ۰۷:۰۶, ۸ مه ۲۰۰۶ (UTC)

کتاب onlone نیست (ولی به احتمال زیاد در کتابخانه دانشگاهتان یافت می‌شود). این منبع را کاربر:معین آورده است. من آن را چک کردم. تخمین آن مربوط به سال ۱۹۸۶ است (۷ میلیون برای ایران). اگر از همان درصدها استفاده کنیم، با توجه به ۴۰ درصد افزایش جمعیت در ایران، تخمین فعلی حدود ۱۰ میلیون (در ایران) خواهد بود (و در کل ۱۶-۱۷ میلیون). محمود ۰۷:۲۴, ۸ مه ۲۰۰۶ (UTC)

[ویرایش] زبان ترکي خالص نيست

زبان (ترکي آذری) فقط زبان (ترکي) خالص نيست. زباني است مختلط مثل خيلي زبانهاي ديگر. اطلاعات مربوط به اجزا ترکی و آذری بايد در کنار هم بيايد. لطفا حذف نکنيد.Shirkhan ۱۶:۱۵, ۱۰ اوت ۲۰۰۶ (UTC)


شیرخان عزیز، از لحاظ گروه بندی زبانی، ترکی آذربایجانی متفاوت از زبان آذری باستان(زبان باستانی آذربایجان )است، که مرحوم کسروی سعی در شناساندن آن نموده اند. بودن "اجزا"ی زبانهای دیگر در یک زبان گروه بندی آن را تغییر نمیدهد. زبان ترکی آذربایجانی همانند بسیاری از زبانهای زنده دنیا, همانطور که شما هم متذکر شدید ،تاثیر زیادی از زبانهای دیگر برداشته و گروه زبانی آن مشخص است . در مورد حذف این مطالب من با روزبه مکاتبه ای در این مورد داشتم که شاید بهتر بود در این صفحه می آمد تا از تکرار مکرّرات جلو گیری شود. آن مطاب را در زیر می آورم. کامران ۱۶:۵۱, ۱۲ اوت ۲۰۰۶ (UTC)


صورت مطالب مربوط به گروه بندی زبانی که در صفحه های دیگری ثبت شده اند.

بحث کاربر:روزبه/بایگانی ۸

حذف‌های شما از مقالهٔ ترکی آذربایجانیلطفاً متون را ترجیحاً از مقاله‌ها حذف نکنید، بلکه اگر زیر عنوان غلط آمده‌اند به زیر عنوان درست منتقلشان کنید. :روزبه ۱۸:۱۸, ۶ اوت ۲۰۰۶ (UTC)


لطفاً توجه داشته باشید که مطالب حذف شده مربوط به "زبان آذری باستان" است و نه ترکی آذربایجانی، بنابر این مطالب را به طور منطقی نمی شود در این مقاله آورد. کامران ۱۷:۰۴, ۷ اوت ۲۰۰۶ (UTC)


بحث کاربر:کامران

لطفاً متون را ترجیحاً از مقاله‌ها حذف نکنید، بلکه اگر زیر عنوان غلط آمده‌اند به زیر عنوان درست منتقلشان کنید. روزبه ۱۸:۱۸, ۶ اوت ۲۰۰۶ (UTC)


لطفاً توجه داشته باشید که مطالب حذف شده مربوط به "زبان آذری باستان" است و نه ترکی آذربایجانی، بنابر این مطالب را به طور منطقی نمی شود در این مقاله آورد. کامران ۱۷:۰۲, ۷ اوت ۲۰۰۶ (UTC)


[ویرایش] گروه بندی زبانی ترکی آذربایجانی

دوست عزیز مطالبی که شما به مقاله ترکی آذربایجانی زیر عنوان گروه بندی زبانی اضافه می نمائید در مربوط به تاریخ تغییر زبان در آذربایجان است و نه گروه بندی زبانی . آن مطالب در مقاله آذری باستان آمده. لطفا به صفحه های بحث توجه فرمائید. با تشکر کامران ۰۳:۱۰, ۲۷ اوت ۲۰۰۶ (UTC)