بحث:شگفت‌انگیزان

از ویکی‌پدیا، دانشنامهٔ آزاد.

بهتر است صفحه به «شگفت‌انگیزها» منتقل شود. من تا به حال چنین شنیده بودم، و تا آن‌جا که از کتاب فارسی‌مان یادم می‌آید، پسوند «ان» برای بی‌جان‌ها مانند «درختان» و پسوند «ها» برای جانداران مانند «انسان‌ها» به کار می‌رود.

حسین ۱۳:۱۸, ۱۱ ژوئیه ۲۰۰۶ (UTC)

این ترجمه‌ای است که کرده اند! من آن را ترجمه نکرده‌ام، بلکه نام آن را در تلویزیون و روزنامه و ... دیده‌ام. البته یک ترجمه دیگر با عنوان «مردان شگفت‌انگیز» دیده بودم که به نظر جالب نیامد. --MehranVB ☺talk | ☻cont ۲۱:۰۵, ۱۸ اوت ۲۰۰۶ (UTC)