Usuario:Elnole
Wikipidiyaman
Soy Elnole. Tengo 23 años, soy estudiante, músico aficionado y sé un poco de quechua. Sé hablar muy bien el castellano, mi lengua materna, y asímismo el inglés norteamericano. Estoy aprendiendo japonés, sin embargo tengo más interés en el quechua, que es una lengua que, por la situación geopolítica en que me encuentro (Perú) me es indispensable a mi parecer. Espero poder colaborar ampliando textos con el poco quechua que conozco. Lamentablemente no he encontrado suficiente información para poder aprender por mi cuenta, y al parecer me es extremadamente difícil conseguir la educación apropiada en la zona en que vivo (Costa central), donde además hay una marcada discriminación hacia el idioma. Igualmente, es un gran problema el no haber un consenso político sobre la forma general de usar el quechua, y el que se insista, para mí inútilmente, separando las cosas por dialectos. Es como si los españoles escribieran una cosa, y luego tuviera que venir otro a escribirlo "a la andaluza" o "a la castellana", para poder entenderse. Pienso que este es un tema muy importante, y que el trato dialéctico en wikipedia quechua debe desaparecer a favor de un solo dialecto estándar, que tenga capacidad de asimilar todo vocablo, semánticamente idéntico pero de distintos dialectos, como sinónimo. La sinonimia sería un gran paso adelante.
¿imaynallám kashankichik? Ñuqah sutiymi Elnole. 23yuq Yachakuqpas takiqpas kani, pisillá qishwa simita yachani. Kastillyasimita sumaqtam rimani, hinallataq Amirikap Inlishsiminpas. kayproyectopi Yanapayta munani.
Web page [1]
Hi, mi nickname is Elnole. I know a little bit of quechua, but cannot speak it pretty well. My skills on spanish are pretty good, because it's my mother tongue, but i can speak american english as well. I'm learning the japanese language, which has a lot of similarities to quechua, but quechua is more important to me because anyway i think it should have been my language. I hope I'll be able to update and stretch some wiki articles and texts using the little quechua i know. Pitifully I haven't found enough data to learn the fully language by myself, and it seems to be extremely difficult to get access to approppriate education where i live (Central Coast), letalone the remarkable discrimation i feel towards this language. So i'm studying using every book i got (a "Wanka" dictionary) and virtual dictionaries as "Huascaran Portal"'s. I know there's a lot of quechua dialects but i'm hoping that's not a hinder to the wiki creation. And thanks in advance.
2. I've downloaded the runasimi.de vocabulary. It's huge. I can't even open it! I don't really know how accurate it is. Some things don't match the information in portal huascaran's polyglot dictionary. There are neologisms but they are too few. I found some texts written by César Itier who talks about the need of traslating things before people can feel inspired to write. So someone has to make a first step. I'm just afraid i make too many mistakes but if i don't do something i'm afraid the page will be forsaken. Yayayku K'anchay Ñoqah ñanyta.