รุไบยาตของโอมาร์ คัยยาม

จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี

หน้าปกของ 'รุไบยาตของโอมาร์ คัยยาม' ฉบับภาษาอังกฤษ
ขยาย
หน้าปกของ 'รุไบยาตของโอมาร์ คัยยาม' ฉบับภาษาอังกฤษ
หน้าปกของ 'รุไบยาตของโอมาร์ คัยยาม' ฉบับภาษาไทยกรมพระนราธิปประพันธ์พงศ์ ทรงแปล
ขยาย
หน้าปกของ 'รุไบยาตของโอมาร์ คัยยาม' ฉบับภาษาไทย
กรมพระนราธิปประพันธ์พงศ์ ทรงแปล

รุไบยาตของโอมาร์ คัยยาม เป็นบทกวีภาษาเปอร์เซีย ที่เรียกว่า รุไบยาต แต่งโดย โอมาร์ คัยยาม ได้รับการแปลเป็นภาษาไทย จากฉบับแปลภาษาอังกฤษของ Edward Fitzgerald (1809-1883). ครั้งแรกโดย กรมพระนราธิปประพันธ์พงศ์ หลังจากนั้นมีผู้แปลอีกหลายคน เช่น แคน สังคีต และ สุริยฉัตร ชัยมงคล เป็นต้น

ส่วนฉบับที่แปลใกล้เคียงกับต้นฉบับเดิมมากที่สุด คือที่แปลโดย ไรน่าน อรุณรังษี (นามปากกาว่า น่าน กิติรังษี) โดยการสนับสนุนจากศูนย์วัฒนธรรมสาธารณรัฐอิสลามแห่งอิหร่าน

ตัวอย่างบทกวีรุไบยาตโดย กรมพระนราธิปประพันธ์พงศ์

     เป็นโตเป็นใหญ่พ้น       ภยันตราย ไฉนรา
ยศหยิ่งศฤงคารคาย       คุ่มได้
กรุณานุเคราะห์ขยาย       คุณยืด ยงนอ
อย่าสนิทอย่าห่างไว้       ศักดิ์ละม้ายสายกลาง ดีแล

ตัวอย่างบทกวีรุไบยาตโดย แคน สังคีต

  แด่พธูผู้ผ่านไปในอดีต
แด่สังคีตแห่งสินธูและภูเขา
แด่ความฝันอันลำพองของพวกเรา
ดื่มหมดแล้วเหลือแก้วเปล่า เอ้า! คว่ำลง

ตัวอย่างบทกวีรุไบยาตโดย สุริยฉัตร ชัยมงคล

  ท่านจักยุรยาตรบาทแพรวแสง
ผ่านประกายแห่งดาวเยือนระยับหญ้า
โดยเปรมปรีดิ์สู่จุดที่ข้าล่วงมา
ก่อนคว่ำแก้วแล้วลาจากจรดล


  รุไบยาตของโอมาร์ คัยยาม เป็นบทความเกี่ยวกับ วรรณคดี วรรณกรรม หรือหนังสือ ที่ยังไม่สมบูรณ์ ต้องการตรวจสอบ เพิ่มเนื้อหา หรือเพิ่มแหล่งอ้างอิง คุณสามารถช่วยเพิ่มเติมหรือแก้ไข เพื่อให้สมบูรณ์มากขึ้น
ข้อมูลเกี่ยวกับ รุไบยาตของโอมาร์ คัยยาม ในภาษาอื่น สามารถหาอ่านได้จากเมนู ภาษาอื่น ๆ ด้านซ้ายมือ
ภาษาอื่น