Category talk:Platse in West-Vlaondern

From Wikipedia

"platse" is toch gewoon het Algemeen Nederlands woord dat men wat probeert te verwestvlaamsen ? "Plekke" lijkt toch meer West-Vlaams. Het woord "Platse" bestaat ook in West-Vlaanderen, maar dan gaat het gewoonweg om het dorpscentrum, de markt en omgeving. "Nao de platse hoan"...

Je hebt gelijk. "Plekke" is meer aangewezen. "Platse" wordt inderdaad door veel West-Vlamingen gebruikt om de Grote Markt aan te duiden. user:Astro
je hebt gelik- t'is plekke; de verwarring komt verzekers van het woord platske da woak plekke betekent --Foroa 06:47, 26 July 2006 (UTC)
Geit gelik, ik ei platse inhevoerd, moa tes verkièrd, khoat zo rappe meugelik veranderen (skriven in 't westvlams es toch nog nie zoô hemakkelik of dakke peizde :-) ) --D-rex 07:07, 26 July 2006 (UTC)
surtout aje vanuut wa algemeen nederlands vertrekt; ton è ne mens de neihienge voe AN woorden wat me e dialectaccent over te pakkn in plekke van t heweune in je dialect te laoten kommn --LimoWreck 08:47, 26 July 2006 (UTC)