Bespreking:Belydenis van Belhar

vanuit Wikipedia, die vrye ensiklopedie.

Hierdie is dan bloot 'n woordelikse weergawe van die belydenis? Dit sou meer waarde (asook meer ensiklopedies wees) dien as die skrywer agtergrond oor die belydenis en die betekenis daarvan neergepen het. --RM 06:19, 12 Desember 2006 (UTC)

Ja, die ensiklopedie is tog nie 'n versameling tekste nie. --ّّّ16:55, 17 Desember 2006 (UTC)
Myns insiens kan dit verwyder word. piet opperman 17:40, 17 Desember 2006 (UTC)

[wysig] Twee punte

  • Hallo ouens... die belydenis se naam is nie die "Belydenis van Belhar" nie maar die "Belhar Belydenis". Op sy Engels heet dit die Belhar Confession (nie die Confession of Belhar nie). Kyk die VGKSA se webwerf:

http://www.vgksa.org.za/who.asp?id=108&sinid=1.

  • Daar is kopiereg op die Belhar Belydenis... 'n mens kan dit nie net so in die Wikipedia sit nie. Wat 'n artikel daaroor moet bevat, dink ek, is agtergrondinligting en 'n opsomming daarvan, en 'n skakel na die VGKSA se webwerf, maar 'n mens kan dit nie sommer net so woordeliks opsit nie.196.38.218.21 06:30, 12 Februarie 2007 (UTC)
Ek stem saam. Daarom het ek dit verwyder en die Engelse artikel se inleidende dele vertaal. Ek het nie nou tyd om die opsomming van die belydenis wat in die Engelse wikipedia is, ook te vertaal nie. (geskryf deur leuce) 41.244.214.24 16:44, 14 Junie 2007 (UTC)
Ek was nie bewus van hierdie artikel nie - in die vervolg kan enige gebruiker die sjabloon {{kopieregskending}} by die artikel aanbring, tesame met die URL of boek waaruit die oorspronklike inligting geneem is. Sodoende sal dit vinnig onder ander gebruikers se aandag gebring word en die inhoud verwyder en mettertyd vervang word. Anrie 16:48, 14 Junie 2007 (UTC)
  • Eerstens, waar kom jy daaraan dat die Belhar Belydenis kopiereg op het???? Dit is 'n belydenis en as sulks die besitting van die wêreldwye kerk. Selfs op die URCSA se webblad is daar geen sprake van kopiereg nie. Kyk ook in die koerante waar die belydenis geplaas is. Daarom het ek geen probleem om die belydenis se teks weer hier te plaas nie. Iemand wat op soek is na die Belharbelydenis se teks, moet dit hier kan vind. Dit geld ook vir die belgeleidende brief. Dit is tog nie so 'n lang belydenis nie. Van hier af sal dit goed wees as daar nou meer inligting rondom die belydenis geplaas word.
Daar is heel waarskynlik kopiereg op die stuk. Net soos die meeste Bybels in omgang ook kopiereg bevat! --RM 21:07, 29 Julie 2007 (UTC)

Ek het bietjie navorsing gedoen. 'n Prominente dosent van die VGKSA het my verseker dat daar nie kopiereg op die Belharbelydenis is nie. In stukke wat uitgegee is deur sinodale kommissies van die VGKSA word na die belydenis verwys as die Belhar Belydenis en die Belydenis van Belhar (kyk bv.: "Die Belydenis van Belhar 1986: 'n Eenvoudige uitleg" in die reeks: Toegerus vir dienswerk TD 2/1 - publikasie van die NG Sendingkerk in Suid-Afrika in 1988. OOK: "EENHEID, VERSOENING, GEREGTIGHEID: Preke rondom die Belydenis van Belhar 1986" in die reeks: Toegerus vir dienswerk TD 2/2 - publikasie van die NG Sendingkerk in Suid-Afrika in 1988.) Daar is wel op die laaste sinode van die VGKSA besluit dat die Engelse teks die amptelike teks van die Belharbelydenis sal wees, hoewel dit na 'n kommissie verwys is vir afronding.