Descusión usuario:Estrolicador

De Biquipedia

Contenitos

[Editar] Problemilla con la plantilla

Hola, es que acabo de crear el artículo del río Ebro y le he aplicado la plantilla de Rio, pero no me había dado cuenta de que la habías creado hoy, que casualidad, y le habia puesto los datos como la que hay en la Wikipedia de español para luego crearla. Total que me encuentro que ya estaba creada y me extrañaba, la he modificado, pero luego he visto que la habias creado esta tarde y la he dejado como estaba, lo malo es que ahora me he armao un lío y no se como aplicarla al articulo del Ebro, así que a ver si podias pasarte y ponerlo tú, los datos están ya puestos aunque no aparezcan. Un Saludo --Willtron 21:03, 31 Agosto 2005 (UTC)

    • Ya ye feito. A plantilla ye una copia de a inglesa, asinas que si quiers añadir-ie bella cosa más, pos millor. Suposo que no s'aplicaba á la tuya pachina perque, ta ista plantilla, en cuenta de nombres bi ha lumers. Asinas, o que cal fer ye igualar os lumers con os datos u parolas (1=Ebro, ezt.). Beyerás que he tornato á escribir "km". En a mía opinión, ye un simbolo internazional que s'ha d'escribir asinas, mesmo si cuan escribimos a parola la escribimos con q. Per exemplo, en italiano escriben "chilometro" pero l'alcorzamiento tamién ye "km". De totas trazas, podemos debatir o que quieras ta mirar d'unificar un poquet os criterios. Saludos.
Grazias, tiens ragón con lo d'os km. y antimás tamién se mete asinas en catalán y tamién pasa lo mesmo con atras chunidaz como los etometros (hm) u etarias (ha). Yo como no lo sabeba lo empezipié a escribir con q y agora abrá 200 articlos con q, a beyer si los cambio istos diyas. Un Saludo --Willtron 21:55, 31 Agosto 2005 (UTC)

[Editar] Reis y monarcas

Me parixe bien, un articlo ye sobre os reis de Aragón en concreto y l'atro encluye toz os monarcas, ye dizir reis y condes, pueden estar complementarios. Una atra cosa ¿metemos Alfonso u Alifonso? Un Saludo --Willtron 09:06, 4 Setiembre 2005 (UTC)

No sé, yo tamién i eba pensato. Diría que Alifonso ye una bersión más moderna, en os testos meyebals o que acostumbra á aparexer ye Alfonso. Pero tamién puedo estar entibocato. Caldrían más opinions...
A mía opinión. Alifonso ye a forma "aragonesa moderna" y Alfonso ye a forma "castellana moderna". Si imos t'os testos meyebals trobaremos Adefonsus, Adefonso, Alifonso, Alfonso, Adfonso, Ildefonsus... En o siello d'Alifonso I deziba "Ildefonsus Dei gracia rex Aragonum comes Barchinone et marchio Province". Como os nombres d'os reis tradizionalmén se traduzen, yo diría Alifonso I. Antimás Ch. A. Giménez Arbués, fizo una serie en "Fuellas" sobre os reis d'Aragón, y en toz os d'iste nombre meteba "Alifonso". Juan Pablo 12:06, 6 Chinero 2006 (UTC)

[Editar] Cambios anglés por inglés

En primer lugar lo siento, no creia que te molestase el cambio, simplemente lo hice porque el otro día creé el artículo "idioma anglés", (lo creé por ser una de las páginas más solicitadas) y busque todas las páginas en las que ponía inglés por unificar todo y que no ponga en un sitio inglés y en otro anglés. Yo no sé cual será el término más adecuado, simplemente usé anglés porque era lo que aparecía en la portada de Biquipedia, (puedes verlo tu mismo si quieres) si crees que es más apropiado inglés pues me lo dices y se cambian todos, cambió también el de la portada y ya está. Un saludo --Willtron 15:14, 13 Nobiembre 2005 (UTC)

No m'he molestau. Ye unicamén que me fa goyo de saber-ne as razons. Más que per o d'anglés puede estar que per altros cambios anteriors que no entendié guaire. O d'anglés/inglés, a berdá, yo no soi qui ta dezidir-lo. Á yo anglés me parix bien si se trata d'un bocable aragonés rechistrau u meyebal; si ye un galizismo u un catalanismo, no beigo que calga. Más cuan tenemos Ing(a)latierra ta o país. Pero ya te digo, son balurazions personals. Como "castellán". Posiblemén siga la forma aragonesa más autentica, e ye documentada como siñor d'un castiello, pero no sé pas si ista rematadura en -án debría d'aplicar-se á todas as luengas u chentilizios. Quiero dizir que "italián" u "africán" á yo me sonan rarizos, no sé qué en pensarez busatros. En cualsiquier caso, como diziba, bi ha cosas que podríamos ir charrando de cabo cuan. U si pensamos que dos formas son posibles, fer doplez, que ixo no ye garra problema.

[Editar] Benasqués

Sólo dezir que m'ha cuacau muito l'articlo d'o benasqués. Felizitazions! Juan Pablo 11:53, 6 Chinero 2006 (UTC) O que más truca o ficazio ye a gafía. Sobre si emplegar as normas de Uesca "puras" (escribindo z encara que se prenunzie s u ts), se podría discutir, pero de todas trazas ye majo, porque a propia grafía de l'articlo ye auto-descriptiba, ya que sirbe ta bier "cómo suena" o benasqués.Juan Pablo 11:53, 6 Chinero 2006 (UTC)

  • Grazias, Juan Pablo. A berdá ye que me pensé ixo d'escribir-las con ze, pero á la fin dezidié d'emplegar a se ya que o que mirabe d'amostrar yera chustamén un articlo escrito (me corrichan os que más en saban) en y sobre o patués. Per ixo tamién l'uso de ll. Con tot, como toz os articlos, ye amillorable y bi he dixau cosas ta completar.

[Editar] Patrón

Pues yo como patrón siempre he usado wikt:ababol, para ir unificando el resto de artículos. Si encuentras algo que debería ser ampliado/mejorado (lo que me has dicho) hazlo, ya que sabrás mucho más que yo. C.H.V. (Z.E.B.) (O mío Buzón de Correus) 17:02, 20 marzo 2006 (UTC)

[Editar] Aragón

Ola, soi d'alcuerdo con tu. He cambiato rechión istorica por territorio en Aragón, creigo que ye más apropiato, tamién poderba meter-se Comunidá Autonoma en iste articlo, pero creigo que territorio ye prou bien. Tamién he creyato una pachina de desambigazión: Aragón (desambigazión). He adibito á ista pachina Aragón, Reino d'Aragón Corona d'Aragón, Condau d'Aragón y río Aragón. Si creyes que cal adibir cualcosa más puez fer-lo. Esprisions --Willtron 20:59, 22 marzo 2006 (UTC)

[Editar] firmar en meta.wikimedia

Com ho faig? Què haig d'escriure per a firmar-hi? Ebrenc 11:12, 15 otubre 2006 (UTC)

[Editar] Villanúa (Viquipèdia)

Échale un vistazo, por favor, a ver si puedes dar nuevos argumentos ahí. ca:Discussió:Villanúa

ebrenc sí? 23:36, 16 otubre 2006 (UTC)


[Editar] Aduya

¿Podrías ayudarme ha hacer una lista de lenguas caucásicas? Mi aragonés no es muy bueno y cometería muchos fallos.

[Editar] Portalada "plural"

He meso en a portalada prenzipal un cuadro con as prenzipals bariedaz dialeutals y enrastres á las suyas portaladas, creigo que ye pro bisible. Agora cal fer as portaladas... si sabes fer-lo puez fer bella atra como a de benasqués,... Lascorz tamién puede fer a de sobrarbés... y a resta serba custión d'alentar a chen que charre istos dialeutos a que colaboren en a Biquipedia, no solo fendo istas portaladas, sino fendo articlos en as suyas bariedaz... por ixo creigo que ye mui buena ideya. Tamién quereba fablar-te d'as grafías. Tu que sabes más puez fer plantillas ta grafías parexitas á las de os dialeutos y encluyir-las tamién en a pachina Wikipedia:Bariedaz dialeutals que ya tresladarbanos á "Wikipedia:Bariedaz dialeutals y grafías" por exemplo, u tamién poderba creyarse sino millor una nueba pachina Wikipedia:Grafías. Saludos --Willtron (?) 21:39, 20 chinero 2007 (UTC)


[Editar] Re:Scots

Aragonese does not have a word for Lowland Scots, a version of English spoken in parts of Lowland Scotland. What I have a problem with, and this is why I'm gonna be around for a while on aragonese wiki, is that you are calling it the "Scottish language" when it is not thought of as the "Scottish language" anywhere; it is one of the languages spoken in Scotland and has never been, unlike Gaelic, the national language of the Scottish nation. Scotland means "land of the Gaelic speakers", from the Latin word Scotus, Gaelic speaker, Irishman. In essence, the innocent efforts to designate a English-language neologism in the Aragonese language wikipedia have led to the perpepetuation of two falsehoods: 1) that Scots is regarded as a distinct language from English (which it is not) and 2) that Scots is the national language of Scotland (also not true, and never has been true). And if you think I'm the last person who's gonna get offended, then just wait and see what the future brings should you continue perpetuating falsehoods which will offend the sensibilities of thousands if not millions of Scottish people. You will notice that other wikis have chosen just to important the word "Scots" because there is no real translation. "Scots" is the word Scots-speakers use/d when designating their language vis-a-vis standard English; the word has been imported into English as "Scots"; but as you'll see from English wiki, en:Scots language is very different from en:Scottish language. Eochaid 21:52, 6 frebero 2007 (UTC)

[Editar] Dandalos de bocabulario

Ola, dos cosetas quereba preguntar-te de bocabulario. A primera ye cuala serba la parabra aragonesa ta "Sitio", pero sitio no d'un puesto, sino sitio d'asediar, por exemplo "los sitios de Zaragoza", ...si bi'n ha. A segunda, ya que aparixeba en a descusión d'a Bal d'a Fueba,... si sé que bi ha esferenzia entre "año" y "añada", pero puez esplicarme una miqueta os emplegos de cadaguna, puede estar que siga "añada" ta años ya pasaus? Muitas grazias y un saludo. --Willtron (?) 21:58, 9 marzo 2007 (UTC)

[Editar] turqueses y turquicos

Ola!. Navegando por las categorías he visto que existen las categorías turquicos (Baxkiria) y turqueses (Pueblo jacaso), como tu hiciste esos artículos, te pregunto si esos 2 términos son independientes, o más bien podrían ser sinónimo (por lo que me tendrías que decir cual sería más correcto para las categorías)... Zésar (CHV)(O mío Buzón de Correus) 19:19, 24 abril 2007 (UTC)

[Editar] AN/ONDE/ON

Agora que lo dizes ye prou posible. Á ro catalán se diz "on" u "a on" quan la fan portar preposizión. Fa muta cara de ser-ne ra contraczión d'una forma parellana, bes que no i eba pensato á més que m'eba parexiu siempre que ta fer "on" yera á masiau semilar con o catalán, y penseba... "an" ye més d'allá. A veridat, no en sé guaire, ya veis, pero ya fa bels tiempos que soi pensando de fer aportazions més serias ent'a pachina d'o Uso d'a Luenga un poquet orientadas ta "normativizar" provisionalment belas cosas como ixa, que pueden estar fazilment chustificadas per ers qui tenez ideia d'evoluzión lingüistica. Ye un handycup ta nuestra wikipedia que no s'aia (l'altro día leié que "aiga" yera incorreuto) puesto á rollar garra compilazión de normas ortograficas ta l'aragonés, e per ixo eba pensato que podíbanos ir-ne fendo una, encara que provisional y nomás ta wikipedia. Qué ne piensas? --Lascorz (Ent'abant.) 20:37, 6 mayo 2007 (UTC)

[Editar] Grupos msn pa temas que t'interesan

Hola Estrolicador

Tiengo bels grupos msn que te pueden interesar, por o que beigo de as tuyas interbenzions. Yes inbitato a entrar-ie y a inscribir-te-ie:

Se tratan temas d'estos de minorias nazionals d'Europa:

http://groups.msn.com/euromater

tenemos un panel de mensaches sopre os eslabos, atro sopre os uralicos, atro sopre os pueblos de as estepas, etc...ye distribuito por ambitos etno-cheograficos.

Se tratan os pueblos d'Asia oczidental: con pueblos turqueses, iranios, semitas, etc...

http://groups.msn.com/AsiayAfricablancas

Son de os pocos foros en castellán sopre estos temas, dende o punto de bista de a dibersidat, y l'interés por o componente preislámico; Tenemos foros espezificos para pueblos turqueses, por exemplo

http://groups.msn.com/AsiayAfricablancas/pueblosturcos.msnw

y de cadaguna de as familias linguisticas.

Tamién tiengo dos grupos msn de tematica más local y coinzidén tamién con os gustos de a chen que partizipa astí en biquipedia:

http://groups.msn.com/TierrasdelEbro

De dibersos aspeutos, (meyo ambién, lenguas, istoria) de tota a cuenca, (dende Cantabria dica Tarragona y dende os Pirineus dica Tergüel).

http://groups.msn.com/unacoronaenelmediterraneo

Sopre a Corona d'Aragón y estatos guegals entre os S XII y XVIII

Salutazions

EBRO

EBRO30@hotmail.com

[Editar] Estrals

Ya la he tresladato. No eba pensato yo en ixas deribazions, pero ya está bien de tener-las en cuenta. Ye prou factible lo que dizes, que s'aiga contraito, lo que pasaba yera que en a mía casa siempre n'hemos dito astral jeje. Alabez, pued ser que Sestrals siga una eboluzión d'a mesma parola? Agora soi editando l'articlo d'a barza (planta) y eba pensato que podeba tresaladar o chordón (que ye una parient proxima) ta Ixordón que ye como l'he sentiu yo á ras balles. Qué te parix? Fa ra cara d'estar como l'ixubo que á mutos puestos se'n diz chubo, de forma prou més contundent. --Lascorz (Ent'abant.) 20:34, 8 mayo 2007 (UTC)

Pues se diz ixordón, como ixarruego, ixalabera y altras matas también. De feto, no luen d'as Colladas d'Escuaín bi ha un puesto que es biellos en dizen "l'ixordonar" e yo de siempre l'eba relazionato con o chordón, igual perque hi eba plantas d'ixas per allà antigament u bes-te-be á saber, totas con a /ish/ bien marcada, ixo seguro.l'Ixubo sí que ye menos frecuent, per ixo, podeba estar una imbenzión d'o mío lugar ó belcosa asinas, ó bes que només lo diga ra mía abuela perque ixa parola sia un souvenir d'A Fueba y que s'aiga espardito en a familia... no sé, nomás te puedo dezir que en a mía casa n'hemos dito siempre asinas... e ya veis que l'uno d'as fotos ye el que tenemos allá en o patio :S. --Lascorz (Ent'abant.) 21:16, 9 mayo 2007 (UTC)

[Editar] Esconchurador

No te faiga mal de dezir-me-las ixas cosas perque ta yo as parolas només son como las he sentiu, si beis que meto belcosa que no ye guaire "regular" ó creis que s'eba d'escribir d'altra taza perque sia una deformazión fonetica u cosa asinas corrixe-me-la perque de seguros que la he feto perque l'he sentiu asinas de sempre.

Ixo d'as rendrezeras ye altra cosa, perque las foi pensant que bi habrá chent que no en sepa ra parola aragonesa ta dezir-lo, e per ixo ne meto aqueras que me sé pero no pas ta fer garra mal, si que només pienso que ra chent pueda plegar enta ixa informazión encara que no sepa como se diz en a fabla. As traduzions en o texto son pensando, per exemplo, ta cuan dengún i meta ra parola en o Google, que pued ser una bía ta dar á conexer a nuestra wikipedia. Puez beier que salen si miras tu mesmo, només ye per ixa intenzión. "Humilladero" si t'estar sinzero... no sé qué ye XD, pero l'eba trobato dito asinas per internet e alabez la-bi metié. --Lascorz (Ent'abant.) 09:56, 14 mayo 2007 (UTC)


[Editar] Neopaganismo

Ola. He bisto que n'a tuya páchina d'usuario dizes que puede-se-te charrar en italiano, por o que pienso que charras ista luenga por ixo te pido que, si puedes, aduya-me ta traduzir a páchina neopaganismo porque yo'n tiengo muitos problemas y dudas. Grazias por a tuya aduya. Chabi

[Editar] Linars

Ya l'he treslëdato. Altra coseta que te quereba decir, te parix que fenos un día d'êstes una propuesta d'Ortografía aintre d'una pagina, mena de Wikipedia:Propuesta d'Ortografía? L'Altradier te vêdié l'articlo de Ghandi e t'he preso belas traças que te'n miré. M'ha gustato ra ortografía e Willtron me comentore que le'n gustariba de veyer-la ta saber com'á entendier-la. Igual ixa estaría una manera. --Lascorz (Ent'abant.) 22:51, 2 agosto 2007 (UTC)

[Editar] Dandalos

Ola, tiengo dos preguntas que fer-te, a primera ye sobre bocabulario e a segunda sobre transliterazión . A primera ye como serba en aragonés "cometa" d'astronomía?.. suposo que talment no sía como en castellán igual que a milorcha e en aragonés puede estar que se empleguen parabras diferents... L'atra ye sobre a transliterazión de bels dioses indús...Vishnu, Shiva e Shakti... seguntes he puesto beyer suposo que abriamos de fer como en catalán e fer a transliterazión con Sh=X...pero lo mio dandalo ye si respetando a fonetica tamién aberbanos de meter ixas V's en Vixnu e Xiva...u meter-los con "b"... Bixnu e Xiba. Saludos --Willtron (?) 21:00, 7 agosto 2007 (UTC)

Muitas grazías, alabez los escribiré con "v" e "ś", por exemplo "Viśnu" e feré tamién a correspondient reendrezera dende "Visnu" (e tamién talment reendrezeras dende "Bixnu" e "Vixnu" que poderban estar as atras transliterazions) ta que sía más fázil de rechirar. --Willtron (?) 09:09, 8 agosto 2007 (UTC)

[Editar] Descusión

Ola, puez pasar-te por ista descusión? Tenemos dandalos sobre a etimolochía de Sacsonia, sacsón... Saludos --Willtron (?) 09:33, 8 setiembre 2007 (UTC)

Y si puedes revisa un poco Luengas turquicas y la categoría Categoría: Luengas turquesas y pon el nombre que creas más correcto. Zésar (CHV)(O mío Buzón de Correus)10:57, 8 setiembre 2007 (UTC)