Wikipedia talk:Nuijis waurds
π°π π πΉπΊπΉππ΄π³πΎπ°, ππ πππΉπΎπ π΄π²πΊπ΄πΉπΊπ»πππ΄π³πΎπ°
[edit] UsafhlaΓΎ
I don't know if this has an impact to the correctness of the derivation of the Gothic word, but the German word "her" has two meanings: "ago" and "to here"; and in the word "herunterladen" it is used in the second meaning: "her-unter-laden" means "load down to-here". Regards, π·πππΈπ±π°πΉππ·π 17:17, 5 August 2007 (UTC)
Having looked into Gerhard Koeblers Gothic dictionary, I suggest: dalaΓΎlaΓΎan. "DalaΓΎ" means both English "down" als well as German "herunter". π·πππΈπ±π°πΉππ·π
- Oops. That's what I get for using babelfish to translate her. Changed. --Jacques Pirat 21:54, 6 August 2007 (UTC)