Talk:Bibel

Vu Wikipedia, der fräier Enzyklopedie.

[Änneren] D'Bibel op Lëtzebuergesch

Wéi steet et zur Sprooch vun der Bibel, déi zu Lëtzebuerg gebraucht gëtt? Ass et nach ëmmer meeschtens op Däitsch? Gëtt et eng ganz Bibel iwwersat op Lëtzebuergesch? Oder ginn et Deeler? Watreng Deeler? Watreng Grupp/Commissioun bekëmmert säit wéini em sou eng Iwwersetzung? )vum 213.143.18.23)

Viru Joren ass eng Iwwersetzung vun de Psalmen erauskomm. Fir de Rescht ass et "Die Bibel. Einheitsübersetzung" déi zu Lëtzebuerg gebraucht gëtt. Déi gouf 1980 vun der Katholische Bibelanstalt GmbH vu Stuttgart erausginn am Opdrag vun de Kathoulesche Bëscheef vun Däitschland, Éisträich, Schwäiz, dem Bëschof vu Lëtzebeurg, dem Bëschof vu Léck an dem Bëschof vu Bozen-Brixen. Bei de Psalmen an dem Neien Testament war et och am Opdrag vum "Rot vun der Evangelescher Kierch an Däitschland" an dem Evangelesche Bibelwierk an Däitschland. Déi fënnt een nach haut an alle Bicherbuteker. De Koran ass ganz op Lëtzebuergesch iwwersat gi vum Jean-Michel Treinen, ass awer nach net publizéiert (souwäit wéi ech weess. --Cornischong 10:58, 1 Mee 2007 (UTC)

..........maja, dat wier jo intressant all dës infoen ze wikifizéieren, nee? 't ass awer gelungen, dass mer gläich de koran op lëtzebuergesch hunn, mee nach ëmmer keng bibel, obwuel mer jo "zu 90-97%" kathoulesch solle sinn... (vum 213.143.18.23)

Dach, dach, da fänk alt emol direkt domat un. --Cornischong 15:26, 1 Mee 2007 (UTC)