Лу Пан

Од Википедија, слободна енциклопедија

Статуа на Лу Пан
Статуа на Лу Пан

Лу Пан или Лу Бан (кинески: 鲁班; Вејд-Гајлс: Lu Pan, жив. V век п.н.е.) бил кински столар, философ, воен мислител, државник и современик на Мо-це роден во државата Лу. [1]

Неговото вистинско име било Гонгшу Пан, а бил познат и како Мајстор Гонгшу (Гонгшу-це). Бидејќи бил од државата Лу, во записите најчесто бил нарекуван Лу Пан. Лу Пан е многу значаен по своите достигнувања по неговиот предмет то државата Чу.

Според преданијата, тој измислил неколку направи, како што може да се види во Мо-це 49 и 50 глава:

  • Облак-скала — мобилна опсадна скала со контратег. [2]
  • Бојни куки и овен — орудија за бродови за поморско војување. [3]
  • Дрвена птица — која можела да остане во воздух три дена - еден вид прото-змеј. [4]

Исто така други пронајдоци му се препишуваат нему, како направа за подигање при погреби [5], кочија со дрвен коњ и кочијаш [6], и други изработки од дрво кои му донеле титула Мајстор споменати во следниве книги:

  • Книга на семејни лози (世本), напишана околу III век п.н.е..
  • Приказни за чудесното (述异记), напишана околу V век од Рен Фанг.
  • Записи за потеклото на нештата и случките (事物纪原), напишана околу XI век од Гао Ченг.
  • Потеклото на нештата (物原), напишана околу XV век од Луо Кви.
  • Трактат на Лу Пан (鲁班经), текстови припишани нему XIII до XV век.

Иако е невозможно да се потврди, според едно предание Лу Пан е градителот на Жажоускиот мост.

[уреди] Фусноти

  1. Според цитат од делото Разни трошки од Јоујанг Том 24 од VII век, тој бил од Дунхуанг.
  2. 公输盘为楚造云梯之械,成,将以攻宋。(Мејов превод: Гонгшу Пан направил опсадни скали за државата Чу за напад врз државата Сонг) Мо-це Гл. 50, Пара. 1.
  3. 公输子自鲁南游楚,焉始为舟战之器,作为钩强之备,退者钩之,进者强之,量其钩强之长,而制为之兵。楚之兵节,越之兵不节,楚人因此若埶,亟败越人。(Мејов превод: Гонгшу-це дошол јужно од to државата Лу во државата Чу, и почнал со изработка на орудија што се состоело од бојни куки и овни. Кога непријателот се повлекувал, овие ги користеле куките. Кога непријателот напредувал ги користеле овните. А оружјето било направено соодветно на должината на тие куки и овни. Така оружјето на државата Чу било стандардизирано, додека оружјето на државата Јуе не било. Со оваа предност, народот на Чу извојувал велика победа врз народот на Јуе) од Мо-це Гл. 49, Пара. 20.
  4. 公输子削竹木以为鵲,成而飞之,三日不下。(Мејов превод: Гонгшу-це направил птица од бамбус и кога ја завршил, ја летал. Останала горе [во воздух] три дена.) Мо-це Гл. 49, Пара. 21.
  5. Лиџи Ch. 4.
  6. Лунхенг Гл. 85, од Ванг Чонг (род. 27).

[уреди] Наводи

[уреди] Надворешни врски

Други јазици