Ще не вмерла Україна
Од Википедија, слободна енциклопедија
Ще не вмерла Україна (македонски: Уште не умрела Украина) е државна химна на Украина од 1991 година. Автор на текстот е Павло Чубински, а автор на музиката Михајло Вербицки. Во 1917 била државна химна на Украинска Народна Република. Последното дополнување на текстот било во 2003 година.
Содржина |
[уреди] Оргинална верзија на украински јазик (Пред 2003-та година)
-
- Ще не вмерла Україна
- Ще не вмерла Україна, ні слава, ні воля,
- Ще нам, браття українці, усміхнеться доля.
- Згинуть наші вороженьки, як роса на сонці.
- Запануєм і ми, браття, у своїй сторонці.
- Душу й тіло ми положим за нашу свободу,
- І покажем, що ми, браття, козацького роду.
Промената во текстот не е многу голема. Толку во првите 2 линии,
- 1) „Ще не вмерла Україна, ні слава, ні воля„ (Уште не умрела ни Украина ниту нејзините слава и волја,), се смени на „Ще не вмерла України і слава, і воля„ (Уште не умрела ни славата, ни волјата на Украина,)
- 2) Словото „браття українці„ (браќа украинците) се смени на „браття молодії„ (млади браќа).
[уреди] Официјална верзија на украински јазик
-
- Ще не вмерла Україна
- Ще не вмерла України і слава, і воля,
- Ще нам, браття молодії, усміхнеться доля.
- Згинуть наші вороженьки, як роса на сонці.
- Запануєм і ми, браття, у своїй сторонці.
- Душу й тіло ми положим за нашу свободу,
- І покажем, що ми, браття, козацького роду.
[уреди] Превод на македонски јазик
-
- Уште не умрела Украина
- Уште не умрела ни славата, ни волјата на Украина,
- Уште, браќа млади, судбината ќе нѝ се насмевнува,
- Ќе ги снема нашите непријатели, како роса на сонцето,
- Ќе завладееме и ние, браќа, во својата земја.
- Рефрен (2 пати):
- Ќе положиме душа и тело за нашата слобода,
- И ќе покажеме дека ние, браќа, сме од козачкиот род.