സംവാദം:വെഴ്സായ് ഉടമ്പടി
വിക്കിപീഡിയ, ഒരു സ്വതന്ത്ര വിജ്ഞാനകോശം.
Versailles - വെര്സായി എന്നല്ലെ ഉച്ചാരണം? മുരാരി (സംവാദം) 08:38, 14 ഏപ്രില് 2007 (UTC)
- വേര്സയ് എന്നാണ്. വേണ്ടാത്തിടത്ത് ഴ് ചേര്ക്കുന്ന ശീലം എങ്ങനെയോ ഉറച്ചുപോയി. വേഴ്സിറ്റി, പേഴ്സ്, കോഴ്സ് എന്നൊക്കെ. Calicuter 11:17, 14 ഏപ്രില് 2007 (UTC)
-
- കാലിക്കൂട്ടറേ താങ്കള് ഒരു ഭാഷാദ്ധ്യാപകനാണോ. ഇത്തരത്തില് എന്നെ പണ്ട് ഉപദേശിച്ച മറ്റൊരു കോഴിക്കോട്ടുകാരനെ ഞാന് ഓര്ത്തു പോകുന്നു.--ചള്ളിയാന് 11:44, 14 ഏപ്രില് 2007 (UTC)
-
-
- അല്ല, ഞാന് ചില്ലറ ലൈംഗികസാഹിത്യം മലയാളത്തില് വ്യാഖ്യാനിച്ചിട്ടുണ്ട്. Calicuter 17:35, 14 ഏപ്രില് 2007 (UTC)
-
കോഴ്സും പേഴ്സും വേഴ്സിറ്റിയും തന്നെയാണ് ശരി.(അമേരിക്കന് ഇംഗ്ലീഷിന് പ്രകാരം ബ്രിടിഷ് ഇംഗ്ലിഷില് എങ്ങനെ എന്ന് എനിക്കറിയില്ല) അത് കൊണ്ട് തന്നെ വെഴ്സൈത്സ് ഉടമ്പടി തന്നെ ശരി എന്നാണ് എന്റെ അഭിപ്രായം. (തെറ്റാവാം ആ അഭിപ്രായം) പിന്നെ Treaty of Versailles മലയാളം ആവുമ്പോള് വെഴ്സൈത്സിലെ ഉടമ്പടി എന്നാവുകയല്ലേ ഉചിതം എന്നൊരു സംശയം. ലിജു മൂലയില് 17:11, 14 ഏപ്രില് 2007 (UTC)
- ആ അമേരിക്കനുച്ചാരണം എവിടെന്നു പഠിച്ചു? ഇതു നോക്കുക,
- http://www.m-w.com/dictionary/verseട
- http://www.m-w.com/dictionary/course ഉച്ചാരണം കേള്ക്കാം അവിടെ. ഴ കേള്ക്കുന്നോ? Calicuter 17:33, 14 ഏപ്രില് 2007 (UTC)
കേട്ടു അവിടെ കോഴ്സ് എന്ന് തന്നെയാണ്. പിന്നെ മരിയം(മെഴിയം) വെബ്സേഴ്സില് വെഴ്സൈ എന്ന് മാത്രമേ ഉള്ളു അവിടെ ഉച്ചാരണം. കാരണം ത്സ് നിശബ്ദമാണ് എന്ന് തോന്നുന്നു. പിന്നെ ഞാന് അമേരിക്കയിലാണ് എന്റെ ഹൈസ്കൂള് വിദ്യാഭ്യാസം നടത്തുന്നത്. കഴിഞ്ഞ 3 വര്ഷമായി ഇവിടെ ഉണ്ട്. അപ്പോള് ഈ ഉടമ്പടി ഒക്കെ ഹിസ്റ്ററി അഫ് വെസ്റ്റേഴ്ണ് സിവിലിസേഷന് എന്ന ക്ലാസില് കഴിഞ്ഞ കൊല്ലം പഠിച്ചതാ. അതാ ഞാന് ഇത്ര ഉറപ്പോടെ പറഞ്ഞത്. ലിജു മൂലയില് 18:21, 14 ഏപ്രില് 2007 (UTC)
- ഉച്ഛാരണം --Jacknjill 19:16, 14 ഏപ്രില് 2007 (UTC)
അപ്പദങ്ങളില് ഴ കേട്ടുവല്ലേ? നന്നായി. മെഴിയം എന്നു പറഞ്ഞപ്പോള് ബാക്കികൂടി മനസ്സിലായി. rolling r നെ ലിജു ഴ എന്നു ധരിക്കുന്നു. തെറ്റാണ് ലിജൂ. സ്കൂളില് phonetics വാദ്ധ്യാരുണ്ടെങ്കില് അങ്ങോരെക്കൊണ്ട് ആവര്ത്തിച്ചുപറയിച്ചു കേള്ക്കുക. കാതും മനസ്സും തുറന്ന് ഞാന് തന്ന ലിങ്കിലെ ഉച്ചാരണം കേട്ടാലും മതി. Calicuter 19:57, 14 ഏപ്രില് 2007 (UTC)
അപ്പോള് ഉച്ചാരണം ഇങ്ങനെ ആയിരിക്കുമോ:
- കോര്സ്
- പര്സ്
- വേര്സിറ്റി
- വെര്സൈത്സ്
- റോളിങ് (ഇങ്ങനെ നമ്മള് പറയും എങ്കിലും അമേരിക്കന് ഇംഗ്ലീഷില് ഴോളിങ്ങ് ആണ് ശരി)
പിന്നെ സായിപ്പിന്റെ ഇംഗ്ലീഷ് അങ്ങനെയാണെന്നേയുള്ളു. മലയാളിക്ക് സായിപ്പിനേക്കാള് ഇംഗ്ലീഷ് അറിയാവുന്നത് കൊണ്ട് വെര്സൈത്സ് എന്ന് തന്നെ കൊടുത്തോളു. സായിപ്പിന്് വിവരം ഇല്ലല്ലൊ. മലയാളിക്ക് അതിച്ചിരി കൂടുതലാണു താനും.
മറ്റൊന്ന് കൂടി യഥാര്ത്ഥ ഉച്ചാരണം ഴ അല്ല പക്ഷെ ആ ഉച്ചാരണത്തിന് തത്തുല്യമായ മലയാള പദം ഇല്ല റയുടേയും ഴയുടേയും നടുക്ക് വരും
പിന്നെ പേരിന്റെ പുറത്ത് തര്ക്കിക്കാതെ നമുക്ക് ലേഖനത്തില് ശ്രദ്ധിച്ചാലോ!
ലിജു മൂലയില് 21:14, 14 ഏപ്രില് 2007 (UTC)
- കാലിക്കട്ടറുടെ] അതേ ഡിക്ഷ്ണറിയില് നിന്ന്.. ഇതിനകത്തും ഴ എനിക്ക് കേള്ക്കാന് സാധിക്കുന്നുണ്ട്..--Vssun 22:26, 14 ഏപ്രില് 2007 (UTC)