'O surdato 'nnammurato

Da Wikipedia.

Cantante:
Parole 'e: Aniello Califano
Múseca 'e: Enrico Cannio
Anno 'e nascita: 1915
Edizzione: Edizioni musicali Emilio Gennarelli - Napule
'O surdato nnammurato.    'A cupiella
'O surdato nnammurato. 'A cupiella

[càgna] Curiusità

'A canzone: "'O surdato nnammurato", è stata scritta 'o 1915. L'autore de' parole è Aniello Califano, ( Surriento , 19 'e jennaro 1870Napule, 20 'e frevaro 1919), e l'autore d&'39;&'39;a museca è Enrico Cannio, (18741949), e 'a pubblecaieno pe' l'Edizioni musecale Emilio Gennarelli.

'A canzone parla 'e nu surdato, luntano 'a l'ammore sujo, pecchè stà o' fronte, a cumbattere duranne 'a primma uèrra munniale.

Nu particulare curiuso è 'o fatto ca sia Aniello Califano ca Enrico Cannio, nun avevanomai miso ncuollo 'a divisa grigioverde 'e l'esercito, pecchè erano state rifurmate tutte 'e dduje..

“ ‘O surdato nnammurato” , è stata cantata e nterpretata da quase tutte ‘e grande artiste, napulitane e d’ati parte d’ o munno.

‘Sta canzone fuje nterpretata pure da’ granne attrice Anna Magnani, dinte ‘o film p’ ‘ a televisione, “ La sciantosa “, ‘e Alfredo Giannetti , ( 1970), addò recitava nzieme a l’attore e cantante napulitano Massimo Ranieri.

“ ‘O surdato nnammurato”, ancora ogge, resta una de’ cchiù belli canzone napulitane ‘e tutte ‘e tiempe .


' O film

'A canzone " 'O surdato nnammurato " è stata pure trasfurmata dinte a nu film;

Chesta è 'a scheda d' ' o film:

Genere: Film - musicale

Data uscita: 31/01/2005

Regia: Nini Grassia

Attori: Annie Belle, Franco Cipriani

Lingua: Taliano

Colori: Culore

Anno 'e produzzione: 1983

Durata: 91'

Nazione: ITA

[càgna] 'E parole

'E PAROLE ORIGINALE NAPULITANE


Staje luntana da stu core,

a te volo cu 'o penziero:

niente voglio e niente spero

ca tenerte sempe a fianco a me!

Si' sicura 'e chist'ammore

comm'i' so' sicuro 'e te...


Oje vita, oje vita mia...

oje core 'e chistu core...

si' stata 'o primmo ammore...

e 'o primmo e ll'ùrdemo sarraje pe' me!


Quanta notte nun te veco,

nun te sento 'int'a sti bbracce,

nun te vaso chesta faccia,

nun t'astregno forte 'mbraccio a me?!

Ma, scetánnome 'a sti suonne,

mme faje chiagnere pe' te...


Oje vita....


Scrive sempe e sta' cuntenta:

io nun penzo che a te sola...

Nu penziero mme cunzola,

ca tu pienze sulamente a me...

'A cchiù bella 'e tutte bbelle,

nun è maje cchiù bella 'e te!


Oje vita....


TRADUZIONE IN ITALIANO

Sei lontana da questo cuore,

da te volo con il pensiero:

niente voglio e niente spero

oltre che tenerti sempre a fianco a me!

Sei sicura di questo amore

come io sono sicuro di te…


Oh vita, oh vita mia…

Oh cuore di questo cuore…

sei stata il primo amore…

e il primo e l'ultimo sarai per me!


Quante notti non ti vedo,

non ti sento tra queste braccia,

non ti bacio questa faccia,

non ti stringo forte tra le mie braccia?!

Ma, svegliandomi da questi sogni,

mi fai piangere per te…


Oh vita, oh vita mia…

Scrivi sempre che sei contenta:

io non penso che a te solamente…

Un pensiero mi consola,

che tu pensi solamente a me…

La più bella di tutte le belle,

non è mai più bella di te!


Oh vita, oh vita mia…

[càgna] Pe' sèntere 'a canzone

Jonte d'internet