Overleg gebruker:Servien/Archief3

Van Wikipedie

Onderwarpen

[bewark] Kölmerlaands

Ja, dat wait ik, ik bin noamelk Grönneger_1, moar den nait aanmeld :p. t Is beter dat der gain verwiezen komt noar t Westerkeraaiers, omreden de noam Kölmerlaands gain juuste benoamen is. 81.205.234.85 21:36, 11 mrt 2007 (CET)

Dat stokkie klopt wel, den t enkeld leutje verschillen binnen en omreden der ook n dail van gemainte Zuudhörn Kölmerlaands is.
En dat koartke heb ik zölf môkt ja, as doe mie even zègst woar of t Putters en Nunspeets proat worden, zel ik der wel n koartke van moaken ;) Grönneger 1 14:49, 12 mrt 2007 (CET)
De koartkes binnen môkt ;) Grönneger 1 15:53, 12 mrt 2007 (CET)

[bewark] Dank met een bloemetje

Evenals voor Grönneger ook voor jou hartelijk dank voor je snelle verbeteringen op "Börger". Groeten, --Gouwenaar 20:10, 12 mrt 2007 (CET)

[bewark] Stadsknoal

Hallo Servien,

Bij Stadsknoal zou het volgende onderscheid gemaakt moeten worden:

  • Stadsknoal (knoal) n knoal in de Nederlaandse provinzie Grunnen.
  • Stadsknoal (ploats) is n ploats in de provincie Groningen (ook wel "Knoal" enoemd)
  • Stadskanaal (Gemainte) is n gemainte in t zuudoosten van de provinzie Grunnen

De gemeente Stadskanaal wordt zeker geen "Knoal" genoemd maar "Stadsknoal", de plaats "Stadsknoal" wordt wel regelmatig met "Knoal aangeduid. Groeten,--Gouwenaar 13:25, 14 mrt 2007 (CET)

Nog even mijn "Nieuw Groninger Woordenboek" van K. ter Laan erop nageslagen:
"STADSKENOAL= Stadskanaal. De Stad (= Grunnen) stelde in 1756 de opsplitten door het veen vast in de richting van Ter Apel. In 1789 was men gevorderd tot de tegenwoordige Bunermond, in 1851 tot de Valthermond, in 1856 tot Ter Apel. In 1817 sloot de Stad een "convenant" met de 9 marken van 't Oostermoer: Eekst, Gieten, Bonnen, Gasselterboerveen, Drouwen, Buinen, Ekslo en Valthe; zie mond. In 1876 volgde 't contract over 't Emmer Kompas en de Weerdinger venen. Gewoonlijk kortweg 't Kenoal. Hai woont op 't Kenoal. Scheldnaam: Kaddesteerten".

[bewark] Vandoalism

Moi,

Ik wor aigelks zat van al dij vandoalism dij der de lèste tied is. Zollen wie der niks tegen doun kinnen? Grönneger 1 15:50, 19 mrt 2007 (CET)

Ja, dat zol wel jammer wezen, den t is wel zo op de Englische. Ik bin baange dat wie der dus niks aan doun kinnen.. Grönneger 1 17:58, 19 mrt 2007 (CET)

[bewark] Please see

my comment here and replace the image as it will soon be deleted on commons. commons:User:Yonatanh 84.108.245.222 16:03, 22 mrt 2007 (CET)

[bewark] Toalkoarten

Zai stoan der hor;) k Heb ook liekmôr n nije koart van de dialekten ien Nederlaand môkt en nou mit dij ien Belgie en Luxembörg der bie. As der nog n koart of n verbetern kommen mout, moust t môr seggen ;) Moien! Grönneger 1 21:26, 8 apr 2007 (CEST)

Dij streepkes waren juust goud, den t is nait Noord-Hollaands mor Noord Hollaands, Hollaands uut ien t noorden. Zo hest ook t verschil tuzzen Oostfrais/Oost-Frais en Oost Frais. Kinst t nog weer terug drijen? Grönneger 1 19:19, 9 apr 2007 (CEST)

Ik zet dien bericht der even bie veur de orde:

Is dat in 't Grunnegs dan aanders as in 't Nederlaans? Want je hem b.v. West-Veluws, dan schrief je toch neet as West   
Veluws? Oostfrais (nl: Oostfries) en Oost Frais (nl: Oost-Fries). Op disse meniere liek 't [[:nl:Engelse ziekte (taal)
|'Engelse ziekte']] mar ik bin vanzelf gien Grunninger, dus zeeg 't mar. Weerummedreien kan altied.   
Sεrvιεи | Overleg » 00:19, 10 apr 2007 (CEST)

Ien Grunnegs is t n beetke aans as ien t Nederlaands joa, omreden ien t Grunnegs der binoa noeit streepkes bruukt worden, behaalve bie kombinoatsies as Sleeswiek-Holstain, mor bieveurbeeld nait bie Westfraislaand, offisjeel zain den. Ien t Nederlaands is t verschil Oostfries x Oost-Fries dus t zulfde as ien t Grunnegs Oostfrais x Oost Frais. Ien t Grunnegs is t of lös of aanmekoar. En as t lös is den betaikent t wat aans as dat t aanmekoar schreven is. Zo schrift man wel Noordhollaand, môr gain Zuuddrinthe omdat Zuuddrinthe gain offisjele geogroafische ainhaid is, dus Zuud Drinthe. t Verschil tuzzen Westfrais en West Frais is den ook dat Westfrais t dialekt ien de kop van Noordhollaand is en West Frais n aander benoamen veur t Westlaauwers Frais. Ik neem aan datst t verschil nou wel begriepst :)

Nog een aandere vraagjen, ku-j oek de kaorte veur 't Urkers maken (dat heur der slot van zaken oek bie). Waor haol je 
kaorten eigenlijks vandaon, en mit waffer pregramma kleur je n't in? 't Zol namelijk hendig wezen a-k dat in 't vervolg zelf 
oek kon doon. Sεrvιεи | Overleg » 13:02, 10 apr 2007 (CEST)

De koart is môkt en komt der vot op te stoan;) dij koart kwam ooit van wikipedia van n koart mit aal gemaintes ien Nederlaand en doar heb ik den dijent ien Oostfraislaand zulf bie môkt en dij bewaark ik nou aal. Van Bèlgie en Luxembörg heb ik allend de provinzies der bie môkt, woardeur ik de koart van de dialekten ien de Benelux ook môken kon. t Klinkt messchain wat komisch, môr ik bewaark dij koarten gewoon mit paint :p gain moeiliekse programmas, gewoon paint. Grönneger 1 16:46, 10 apr 2007 (CEST)

[bewark] Nieverdaal/Healdern

Woar he'j dee vandan haald dan? Dee stoat nich in de Standaard Schriefwieze... Goodgoan, Tubantia 21:57, 11 apr 2007 (CEST)

Mö'w ze wal toovoogn biej t Tweants weurdnbook dan? Miskien is t wal Tweants-Groafschops en gen Tweants. Goodgoan, Tubantia 16:15, 12 apr 2007 (CEST)

[bewark] i'j/ iej/ ie

Moi,

wat ik mie ôfvreug, wat is t vokoalisch verschil tuzzen de kombinoatsjes i'j, iej en ie? En hou mout man de Stellenwaarfse ae oetspreken? Grönneger 1 21:23, 16 apr 2007 (CEST)

Oke. Nou, dat is enkeld n fout, t heurt mit n aksint op de ì. Wat môkt en moakt aangaait, dat is n verschil in dialekten. De oa is dudelk n oo in oor en de ô is n lange o klank zo as ien t Engelse "four". Grönneger 1 13:34, 19 apr 2007 (CEST)
Allend de veurkeursspellen schrift veur om zo min meugelk aksinten te bruken, môr t Grunneger woordenboukie bruukt zulf ook allerlaai aksinten, dus ik du t ook gewoon. Aands kiek ik binnenkört wel even of ik aal Grunnegse artikels even zo veul meugelk ien dezulfde spellen te môken om zo misverstanden te veurkommen. De dialekt-verschillen kinnen wat mie aangaait wel bestoan blieven, ook aal is t Grunnegs t dialekt woarbie de minste verschillen bestoan binnen de dialekten. Grönneger 1 13:38, 19 apr 2007 (CEST)

[bewark] Feyenoord

Moi,

Ik heb de ziede Feyenoord even bevailegd, omreden der de lèste doagen hail veul vandoalism pleegd wordt om en bie dit onderwaarp. Grönneger 1 17:40, 24 apr 2007 (CEST)

[bewark] RoboServien

Hi Servien. Your bot RoboServien has been approved on es.wikipedia, it has the bot flag now. 217.216.62.120 04:00, 4 mei 2007 (CEST) (es:Usuario:Er Komandante)

[bewark] Leegsaksische zinnen

Moi,

Ik heb juust de pagina Liest van zinnen ien de Leegsaksische dialekten aanmôkt, baseerd op de Engelse ziede List of common phrases in various languages. Zolst doe de rest aanvullen kinnen? Aalvast dank.

En de iensproken tekst op de pagina Kuuskalf komt nait hailmoal overain mit de zichtboare tekst. Grönneger 1 13:35, 17 mei 2007 (CEST)

[bewark] Botbit User:SieBot

Hoi Servien, zou je voor User:SieBot alsjeblieft een botbitje willen instellen voor interwikidoeleinden? Alvast dank. Groet, Siebrand 17:25, 24 mei 2007 (CEST) P.s. ook gevraagd aan Steinbach.

Dank je , Servien. Siebrand 21:29, 24 mei 2007 (CEST)

[bewark] Nep-Dreints

Moi Servien,

Hee, bedaankt nog veur de snelle (re)actie en ik hebbe nog wat dinchies veraanderd die niet klopten in 't artikel oaver Dreints.

Is 't nou kold daor in Zuud-Afrika, 't is toch winter bij oe? Hier is 't aanders op 't moment ok niet te best, die hiele meimaond regent 't al zo'n beetien. April was wel mooi warm en dreuge, mar ja, nao regen komp zunneschien, hèn?!

Ik zie da'j dat nep-Dreints vört ehaald hebt, da's mooi. Mar die site daor a'j dat van weg ehaald hadden, daor klopt toch sowieso niks van? Niet allennig slat 't dialect van Rune daor nargens op, ok dat van Möppelt is onzin, en volgens mij nog veule meer, beveurbeeld dat zogenaamde Midden-Vlaams... Servien, ik wil oe vanzölf niet beledigen, mar ha'j zölf ok niet deur dat die veurbeelden veur Rune nooit Nedersaksisch, laot staon Dreints, weden könden? As ze IETS waren, dan hiel misschien Limburgs of zo, mar goed.


't Beste dermit Chamavian 20:48, 27 mei 2007 (CEST)

[bewark] Fraise/ Fraize

In t Grunnegs is de schriefwieze offisjeel zain mit n -s, môr de oetsproak gaait laankzoam noar de -z tou. Bie toalnoamen is t aigelks aaltieds mit n -s, omreden dit ôflaaiden is van t Oldgrunnegse -ske, Freeske. t Is dus ook nait Fraanze wien, môr Fraanse wien, aal gaait de oetsproak eerder noar -z tou. Grönneger 1 08:06, 30 mei 2007 (CEST)

[bewark] Botbit for Le Pied-bot

Hi ! I request bot flag for my bot account Le Pied-bot.

I don't find page for asking botbit, if it is not the good place can you show me where I can ask the flag.)
Cordialy, EDUCA33E 16:52, 30 mei 2007 (CEST)

[bewark] Końskowola - Poland

Could you please write a stub http://nds-nl.wikipedia.org/wiki/Ko%C5%84skowola - just a few sentences based on http://en.wikipedia.org/wiki/Ko%C5%84skowola ? Only 3-5 sentences enough. Please.


P.S. If You do that, please put interwiki link into english version. 123owca321 11:07, 2 jun 2007 (CEST)

[bewark] 't Steet d'rop!

Goo'ndag Servien dat ha'k noe echt nich mear verwacht: ze hebt oewe ummezetting van de gliekenisse van Verloaren Zoon op de site van Meertens zet! Vuur 't geval da'j doar zölm nog geen bericht van grekreagen harren: hier he'j n link. Zol dat stökske Hilversums van Atalanta d'r ok oait nog opkommen deank iej? Goodgoan, Steinbach 23:34, 12 jun 2007 (CEST)

't Echte olde Hilversums, wat Atalanta sprek, is ageels geen kakspraok en lik ok nich te völle op 't Nederlands. Kiek mar op de kaarte: d'r steet Leids, Vlaardings en Dordts op, en trouwens ok twee aandere Gooise dialecten: Huizens en Larens. Zeet aans mar 't artikel nl:Goois, deur mie begunnen en deur Atalanta bewarkt.
Ie weet da'k zölm genen modersprekker bin van welk dialect dan ok, dus 'n versie in 'n Limburgs dialekt van miene hand is veur dit onderzeuk pröt. Ik kan vanzölms wal leuj op de Limburgse en Zeauwse pedia's d'rtoo anzetten ok mee te warken. Steinbach 23:49, 12 jun 2007 (CEST)
'k Zal trouwens binnenkort mien gezicht hier wier wat voaker loaten zeen: lees overleg:Zais mar eans. Steinbach 23:51, 12 jun 2007 (CEST)

[bewark] Veluws

Mojn Servien, 'k heb oe en Grönneger1 antwoord geaven op Overleg:Veluwe. Noe mu'j miej nich kwoalk neamen mar oew leste veraandering op dat artikel was n bitjen dubieus. Ie hebt doar völle van 't (Oost-Veluwse) dialect van nen earderen schriever zomar ummezat noar oew eigen West-Veluws (bev väke > vake en hebt > hebben). Steinbach 10:55, 21 jun 2007 (CEST)

[bewark] Grunnegs

Moi,

Ik zai dat der aal meer ienproaten artikel kommen. Kinst doe ook Grunnegs proaten? Zo ja, zolst den wel n Grunnegs stukske ienproatne willen? Ik heb noamelk nait de meugelkhaid om dingen op te nemen. Grönneger 1 12:49, 22 jun 2007 (CEST)


Du mor t artikel Oostfrais Leegsaksisch. Ik typ hieronder houst t perzies oetspreken moutst. Ast dat te lasteg vinst, moust môr noar t artikel kieken.
Oosfrais Leegsaksies (ook weö: Oosfrais plat ènnint Oosfraisulf: Oostfreeisk) izn dialekt uu-de Leegsaksieze toal en heur todde Leegduutse vari-etei'n, ènnint biezunder biet Friso-Saksisch. t-oostfrais wordt tegenswoordeg proa-din Duutse Oosfraislaand.
tet inde loate middelaajoedn de vrougere Fraise toal van Oosfraislaand verdreejbm (noart suudn). t Oosfrais plat ondeschaaidsok wellin veul aikh-ngscho'm* todde aandevariaan'n vant Leegsaksisch, dij'in Duutslaand proat woddn.
Diddonderschaaid iste daang'ng aande staarkhe invloud dij-t Fraise substroat opt diëlekt haddet. Ook Nederlaans en t Fraans hebm inde tied vant Keunnkriek Hollaand, n grode invloudad opt Oostfrais. Indizze tied heurdoosfraislaand biet Keunnkriek Hollaand (Nedelaand), dat op zuksulf weer oande Fraans gezag was.
t-oosfrais is verwaant aan temslaans, Oldenbögs ennint biezunder aant Grunnegs, dat oo'ng Frais substroadet. De vari-etei'n van Grunn en Oosfraislaand kinn as ain diëlektgebied zain woddn.
Dudde invloud vant Hoogduuts nem taantel sprekes vant Oosfrais Leegsaksisch òf. Sikhem viefteg psìnt vandoosfraise bevòl'ng proa-diëlekt nog doagoks.

k Hoop datst der wat aan hest. Aanders kin ik die aaltieds nog op bepoalde dingen wiezen as t artikel ainmoal ienproat is. Grönneger 1 14:42, 22 jun 2007 (CEST)

Dat weö is aigelks t zulfde as in t Nederlaands; in t Nederlaands zègt man ook weöl, allend lôten de Grunnegers de -l vot. De e wordt ook laanger oetsproken as è. Grönneger 1 14:55, 22 jun 2007 (CEST)
Even wat lutje verbeterens. Grönneger 1 15:02, 22 jun 2007 (CEST)
As dat oetsproken wordt as weer zunder r den nait. t Is dudelk n körte ò derachteraan, dij oetsproken wordt in tieds dat de tonge aachterin mond zit. Kinst messchain dat woord inproaten? Den kin ik beter zèggen of t goud of fout is. De o wordt nait as oo oetsproken hè, want ast doe dat denkts, den begriepen wie mekoar verkeerd. t Wordt oetsproken as in hok. Grönneger 1 15:06, 22 jun 2007 (CEST)
Nee, vaalt nait mit nee! Môr dat van dij wè-ò - wèw klopt. Ik dunk dat dij -o in t Nederlaandse wel den Grunnegs Nederlaands is, want volgens mie begreepst doe t nait hailmoal ;p Ik kom sums wel ien warren mit wat nou echt Nederlaands is en wat Grunnegs Nederlaands is, omreden wie dat hier apmoal proaten. Zo wordt t woord zand ook waineg bruukt in t Hollaands, ien t westen zèggen zai maistties aarde. En zo zeggen wie in t Nederlaands ook sauzen, môr as aine in Amsterdam vroagt om saus bie n vaarfwinkel wait gain aine woar er t over het, môr goud, dat het der aigelks niks mit te doun. Grönneger 1 15:23, 22 jun 2007 (CEST)

Joa, dat bedoul ik. Veul Grunnegers mainen dat zai t verschil tuzzen dialekt en standerdtoal (nederlaands) goud môken kinnen môr dat is dunkt mie hailmoal nait zo. Môr wat vrumd aigelks, t Leegsaksisch wordt as ain toal zain, môr der zit zoveul verschil in, ik vroag mie aigelks ôf wat n dialekt nau leegsaksisch môkt. Wat binnen de aigenschoppen woar n dialekt aan voldoun mout om Leegsaksisch te wezen? Waitst doe dat? Grönneger 1 16:07, 22 jun 2007 (CEST)

Joa, môr as ik èlke typisch Saksische aigenschop bekiek, komt dij ook veur in aander dialekten. Zo hebben zai
  • in t Westfrais (Friso-Frankisch) ook de klank ai en ei veur ee.
  • in t Westfloams (Friso-Frankisch) ook de oa veur de aa en de ie veur de ee en ij
  • in t Limbörgs ook de eu veur oo
  • in t West- en Oostfloams ook t inslikken van -e in -en.
n Aigenschop dij ik bedenken kin dij wel Saksisch is is de -ol veur -ou, mor t Westveluws het dat weer nait. Wieders kommen der waineg dingen overain tuzzen de Leegsaksische dialekten, want t aksìnt van t Twìnts is hail aans as dij van t Grunnegs of van t Veluws. En zo ast doe al zègst, t Huizens wordt ook wel ais bie t Leegsaksisch raikend, môr vergeliek dat ais mit t Grunnegs of t Twìnts. Den verschilt dat dochs dunders.
Ik heb traauwens dien opnoamen ais beluusterd en t veul mie op dat t Veluws datst doe sprekt n beetje richten t Limbörgs gaait, kin dat kloppen? Dit vaalt mie traauwens ook op bie de proefopnoame dijst doe zojuust opnomen hest. t Grunnegs klinkt wel wat aans :p Grönneger 1 22:16, 27 jun 2007 (CEST)

[bewark] li:Sallands

'k Heb oe antwoord op mien eigen oaverleg. Steinbach 15:43, 23 jun 2007 (CEST)

[bewark] Byrialbot

Hello Servien! Your user page seem to the place to place bot requests.

I ask for permission to run my interwiki bot Byrialbot at this wiki, and to get a bot flag for it.

  • Botmaster: User:Byrial
  • Botmaster's home project: da:User:Byrial
  • List of botflags on others wikipedias: als:, ar:, bn:, bs:, bpy:, ca:, ceb:, cs:, da:, de:, en:, eo:, et:, fo:, fr:, fy:, he:, hu:, id:, io:, is:, it:, ka:, ksh:, lb:, li:, lt:, lv:, mk:, ms:, nds:, nl:, nn:, no:, pms:, pt:, ru:, simple:, sk:, sl:, sr:, sv:, th:, uk:, vo:
  • Purpose: Interwiki
  • Technical details: Interwiki using Pywikipediabot starting from da:, nn:, no: and sv:. It mostly runs manually assisted and I try to solve found interwiki conflicts when I can.

It is not running yet. Please tell if you like to see any test edits. Thank you! Byrial 01:42, 27 jun 2007 (CEST)

Thank you for the bot flag. Byrial 12:09, 27 jun 2007 (CEST)

[bewark] Klanken Grunnegs

n Poar opmaarkens over de opnoame:

  • doe sprekst de ai meer as ei oet, t klinkt meer as n klaank tuzzen aai en oi in.
  • de 'r' mout hailmoal veurien t verwelf (gehemelte) oetsproken worden, dus n echte rolklaank.
  • de 'oa' dijst doe oetspreekst, klinkt meer as de Grunnegse ô, perbaaier meer as oo oet te spreken.
  • t woord "wel" hest goud oetsproken!

Grönneger 1 22:23, 27 jun 2007 (CEST)

Nee:p zo as ik hierboven ook al zee, dien r wordt aachterin t verwelf oetsproken, zo as in t Limbörgs en doe hest n zachtere g as de Grunnegse, vandoar. Grönneger 1 22:40, 27 jun 2007 (CEST)
Joa, mor t probleem is dat ik de koart nait zain kin... Grönneger 1 22:51, 27 jun 2007 (CEST)
Ik zel even luustern! Momìnt. Nait hailmoal, de t het n sisklank derachter, mor veur de rest wel. In t Veenkelioals en t Westerwolds wordt t meer oetsproken as wotter. Welkend is Stellenwaarfs den? Jubbega-Schurega? Grönneger 1 23:04, 27 jun 2007 (CEST)
Ik luuster mörn der even noar. Ik goa nou even sloapen, mout der mörn weer optieds weeroet. Joe! Grönneger 1 23:20, 27 jun 2007 (CEST)

Ik heb t stukkie heurd en wait nou hou t Stellenwaarfs heurd en t is echt n soort menge van Drìnts en Frais. t Stukkie dij woar of mien Grunnegs t maist vot van het dijent van Weiwerd. t Binnen wel almoal "interessante gesprekken"... ("ja, doar hebben wie nog braand mit had"; "met ellek plan dat se hier hebbe lappe se der 30 jaar achter"; "toen wer je een dagje ouwer en dan ging je met je kammeraode een glasje bier drinke" ). t Gaait binoa almoal over vrouger. Grönneger 1 13:55, 28 jun 2007 (CEST)

Ik denk dat t hail stoer wordt veur aine dij van olds gain Grunnegs proat of dij naauwlieks mit t Grunnegs zulf in aanroaken komt. Lôt aans eerst môr zitten, of perbaaier n aander artikel, messchain is dat simpeler. Grönneger 1 19:44, 10 juli 2007 (CEST)

[bewark] Limburgse dialekversjiller

Ich höb dao geantjwaord det d'r 'ne Limburgse Wiktionary is wo opse dees dinger op kins zitte. --4512980355a 18:11, 3 juli 2007 (CEST)