Gebruker:Ni'jluuseger
Van Wikipedie
Vanuut Madrid, tweeduzendzeuben. Artikels die a'k ni'j eskreben of vertaald hebbe:
Ik bin allennig passief mit 't plat opegreuid; a'j mi'j wat leren kunt, zol 'k bliede weden.
Ik warke mit an dizze Nedersaksische encyclopedie umde'k geern skrieben magge en ok geern mitwarke an de dialectrenaissance (zoas det 't Meertens Instituut nuumt) van de leste jaoren.
Plat praoten is machtig mooi
Veule luu geleuft det 't plat een voel taaltien is, det ien de wegge stiet van de veuruutgaank (ie kunt oe jao beter op 't Nederlaands en butenlaandse talen richten). Mar taalkundigen meent det een degelijke meertalige opvoeding veur kiender gien probleem hoeft te weden. Oen eing cultuur en geskiedenis muj niet vörtsmieten, en taal heurt daorbi'j.
't Plat is gien onbeschaafd Nederlaands. 't Is niet ontstaon uut 't Nederlaands, mar vörmt iéne femilie mit 't Platduuts van Noord-Duutslaand. 't Nedersaksisch an dizze kaante van de gruppe is veural ien de twintigste eeuw staark deur 't Nederlaands beïnvloed en hef een bulte sprekers en eing-aordigheden verleuren, mar komp now weer op - niet in de leste plaatse deur 't internet.
Dialect gebruukt ze machtig mooi ien de muziek (Skik, Daniël Lohues), dichteri'je (Hans Heyting, Johanna van Buren), dramariegen (Van Jonge Leu en Oale Groond), en now ok al ien encyclopedie-schrieveri'je.
Oaver mien spelling
Ik koeme ien mien spelling aal dichter bi'j de richtlienden, mar denke daor niet te militair oaver (wel as skrievers uut vleden eeuwen les, kent ok de charme van een beetien anarchie).
- Mit Schoemaker-Ytsma (ien "Zo zegge wi'j det" van A tot Z! Woorden en gezegdes in het dialect van Nieuwleusen) vien ik: ao bi'j Nederlaands (a)a; oa bi'j Nederlaands o. De spelling "Aoveriessel" lik naarngs op.
- Net as de IJsselacademie vien ik: "sch/sk al naar gelang de uitspraak: schoeven of skoeven ‘schuiven’, beschuut of beskuut ‘beschuit’." (Denk ok an "Skik"!)
- 't Is naarngs goed veur um de Nederlaandse spelling oaverdreben te imiteren, zodet waj skrieben niks meer mit de Nedersaksische uutspraok te maken hef. Daorumme hebt mien voorkeur: "naarngs", "oaverdreben", "skrieben". As 't dan wat stoerder te lezen is: daorumme is 't ja ok Nedersaksisch, gien gruuneboekiesnederlaands.
Ni'jluuseger