Discussion Utilizaire:Matieu Castel

Un article de Wikipèdia, l'enciclopèdia liura.

Adieu, sias lo benvengut sus la oiquipedia. Per modificar lo títol d'un article ai que picar lo ligam "move" e balhar un novel títol. Gnu thomas 15 jun 2005 à 05:55 (UTC)

Image:WikiLettreMini.png Benvenguda sus Wikipèdia, Matieu Castel !

Esites pas a consultar las primièras indicacions per modificar e redigir de paginas dins Wikipèdia.
Pòdes tanben consultar la fièra de las questions (FAQ), la sintaxi de Wikipèdia e far tos ensages dins lo Nauc de sabla. Totes aquestes aspèctes son presentats dins una guida per començar sus Wikipèdia.

Per completar la presentacion, t’aconselhi un pichon torn per las recomandacions de seguir (règlas de neutralitat, d'admissibilitat dels articles, copyright...) e las paginas projèctes ont i a sens dobte un subjècte que t'interessarà.

Per signar tos messatges (unicament sus las paginas de discussion), pòdes picar ~~~ ; amb un quatren tilde, en mai de ta « signatura », seràn afichadas la data e l'ora (~~~~). Cal pas signar los articles enciclopedics. Es possible de trobar la lista dels autors en visitant lor istoric.

Utilizam de siglas de còps misteriosas : poiràs trobar lor explicacion sus la pagina girgon.

Se vòles, pòdes tanben nos dire d'ont venes e tos centres d'interès. Pòdes per aquò modificar ta pagina personala. Se venes d'una autra Wikipèdia, doblides pas de metre los ligams vèrs tas autras paginas perso. Pòdes tanben venir te presentar sul jornal dels novèls venguts.

Per facilitar la comunicacion interlingüistica entre utilizaires, pòdes indicar las lengas que practicas — e a quin nivèl — en inclusent dins ta pagina personala un dels modèls que trobaràs sus Wikipèdia:Babel.

E s'as de questions de pausar, esites sustot pas a me contactar, a consultar Ajuda:Pausar una question. Per seguir la vida de la comunautat, pòdes donar una ulhada a las anóncias o far un torn a la tavèrna.

Bona continuacion demest nosautres !

Cedric31 22 de mai de 2007 a 20:55 (UTC)

[Modificar] Mantun/mantunei

Adieu. Se consultes lo TDF de Mistral, trobaràs efectivament "mantun(o)", seràs remandat d'aqueu mot a "mant(o)" e i trobaràs aqueu comentari : "maint(e), plusieurs, en Languedoc et Gascogne". Lo diccionari provençau-francés dau CREO-Provença (se siás provençau, deves conóisser aquela associacion, qu'es la seccion provençala de l'IEO) e de l'Escomessa ditz a "mantun" : "maint(e), plus d'un(e) [languedocien]". Quand preni la Gramatica d'Alibèrt (edicion de 1976, pagina 91) tròbi : "mant e mantun son pauc usitats en fòra del Tolosan e del Foissenc" (autrament dich, non solament aquelei mots son de "lengadocianismes", mai son de localismes lengadocians). Conoissi ben la Gramatica provençala dau CREO-Provença (1997) e "mantun" i es pas (cf. pagina 76) : es pas un oblit, simplament es una gramatica... provençala. La Gramatica provençala de Xavier de Fourvières (pagina 50) senhala pas nimai "mant", "mantun".

Enfin, apondrai que, en lengadocian, "mant, mantun" es un mot de sens plurau mai qu'es totjorn au singular (a pas de plurau) : pòdes cercar dins lo TDF o la Gramatica d'Alibèrt, i trobaràs jamai *mantuns, *mants, que son de formas inventadas per d'occitanistas. Per exemple "Mantun còp" se tradutz en francés per "Plusieurs fois", "Mainte fois". Se me siáu permés de corregir, es que cresiáu qu'escriviás en provençau ; es pas una question de grafia. Avans de tractar leis autrei de qualificatius (que supausi pejoratius) seriá ben de s'informar. Vivarés 29 d'agost 2007 a 13:38 (UTC)